Tafsir al-Jalalayn — al-Humazah 104:4

Nay! — a repudiation — He will surely be flung la-yunbadhanna is the response to an omitted oath that is he will be hurled down into the Crusher that crushes everything that is thrown into it.

Tafsir al-Jalalayn — al-Humazah 104:8

Lo! it will be closed in mu’sada or mūsada on them ‘alayhim ‘on them’ the plural pronoun takes into account the plural import of kull ‘every’

Tafsir al-Jalalayn — al-Humazah 104:9

in outstretched mumaddadatin is an adjective qualifying the preceding noun ‘amadin columns read ‘umudin or ‘amadin and will therefore be inside the columns.

Tafsir al-Jalalayn — al-Humazah 104:1

Woe waylun an expression implying chastisement to every backbiter who is a slanderer frequently engaging in backbiting and slander that is to say defamation — this was revealed regarding those who slandered the Prophet s and the believers the likes of Umayya b. Khalaf al-Walīd b. al-Mughīra and others —

Tafsir al-Jalalayn — al-Humazah 104:2

who amasses read jama‘a or jamma‘a wealth and counts it over keeping count of it and stores it aside as a provision against the unforeseeable calamities of time.

Kashani Tafsir — al-Humazah 104:3

He reckons that his wealth will make him last forever. They fancy that they will be in this world forever and that their wealth will always stay with them.