Tafsir al-Jalalayn — an-Nur 24:50

Is there a sickness disbelief in their hearts? Or are they in doubt are they uncertain of his prophethood or do they fear that God and His Messenger will be unjust to them? in judgement in other words that they will be wronged therein? No! Rather those they are the wrongdoers for shunning him.

Tafsir al-Jalalayn — an-Nur 24:51

All that the believers say when they are summoned to God and His Messenger that he may judge between them is that they say in other words the saying that befits them is to say ‘We hear and we obey’ by responding to the summons. And those then are the successful the ones who will […]

Tafsir al-Jalalayn — an-Nur 24:52

And he who obeys God and His Messenger and fears God and fears Him read yattaqh or yattaqhi by being obedient to Him those they are the winners of Paradise.

Tafsir al-Jalalayn — an-Nur 24:53

And they swear by God solemn oaths that if you order them to participate in the struggle they will surely go forth. Say to them ‘Do not swear! Acknowledged obedience to the Prophet is better than the oaths to which you are not true. Surely God is Aware of what you do’ when you say […]

Tafsir al-Jalalayn — an-Nur 24:54

Say ‘Obey God and obey the Messenger.’ But if you turn away from obedience to him tawallaw ‘you turn away’ one of the two tā’ letters in tatawallaw has been omitted; an address to them know that he is only responsible for that with which he has been charged of conveying the Message and you […]

Tafsir al-Jalalayn — an-Nur 24:55

God has promised those of you who believe and perform righteous deeds that He will surely make them successors in the earth in place of the disbelievers just as He made those Children of Israel who were before them successors in place of the ruling tyrants the verb may be read as active istakhlafa ‘He […]

Tafsir al-Jalalayn — an-Nur 24:57

And do not suppose read tahsabanna or yahsabanna the subject of the verb being the Messenger that those who disbelieve can escape Us in the land by eluding us. For their abode will be their return will be to the Fire and it is surely an evil destination it is an evil place of return.

Tafsir al-Jalalayn — an-Nur 24:58

O you who believe let those whom your right hands own of male slaves and female slaves and those of you who have not reached puberty from among the free men and who have not become sexually aware of women ask leave of you three times at three times of the day before the dawn […]