Tafsir Ibn Kathir (abridged) — ash-Shu’ara 26:206

The Deniers will never believe until They see the Torment Allah says: `thus We caused denial, disbelief, rejection and stubbornness to enter the hearts of the sinners.’ لاَ يُؤْمِنُونَ بِهِ (They will not believe in it), i.e., the truth, حَتَّى يَرَوُاْ الْعَذَابَ الاٌّلِيمَ (until they see the painful torment.) means, when their excuses will be […]

Tafsir Ibn Kathir (abridged) — ash-Shu’ara 26:207

The Deniers will never believe until They see the Torment Allah says: `thus We caused denial, disbelief, rejection and stubbornness to enter the hearts of the sinners.’ لاَ يُؤْمِنُونَ بِهِ (They will not believe in it), i.e., the truth, حَتَّى يَرَوُاْ الْعَذَابَ الاٌّلِيمَ (until they see the painful torment.) means, when their excuses will be […]

Tafsir Ibn Kathir (abridged) — ash-Shu’ara 26:208

The Deniers will never believe until They see the Torment Allah says: `thus We caused denial, disbelief, rejection and stubbornness to enter the hearts of the sinners.’ لاَ يُؤْمِنُونَ بِهِ (They will not believe in it), i.e., the truth, حَتَّى يَرَوُاْ الْعَذَابَ الاٌّلِيمَ (until they see the painful torment.) means, when their excuses will be […]

Tafsir Ibn Kathir (abridged) — ash-Shu’ara 26:203

The Deniers will never believe until They see the Torment Allah says: `thus We caused denial, disbelief, rejection and stubbornness to enter the hearts of the sinners.’ لاَ يُؤْمِنُونَ بِهِ (They will not believe in it), i.e., the truth, حَتَّى يَرَوُاْ الْعَذَابَ الاٌّلِيمَ (until they see the painful torment.) means, when their excuses will be […]

Tafsir Ibn Kathir (abridged) — ash-Shu’ara 26:204

The Deniers will never believe until They see the Torment Allah says: `thus We caused denial, disbelief, rejection and stubbornness to enter the hearts of the sinners.’ لاَ يُؤْمِنُونَ بِهِ (They will not believe in it), i.e., the truth, حَتَّى يَرَوُاْ الْعَذَابَ الاٌّلِيمَ (until they see the painful torment.) means, when their excuses will be […]

Tafsir Ibn Kathir (abridged) — ash-Shu’ara 26:197

The Qur’an was mentioned in the Previous Scriptures Allah says: this Qur’an was mentioned and referred to in the previous Scriptures that were left behind by their Prophets who foretold it in ancient times and more recently. Allah took a covenant from them that they would follow it, and the last of them stood and […]

Tafsir Ibn Kathir (abridged) — ash-Shu’ara 26:198

The Qur’an was mentioned in the Previous Scriptures Allah says: this Qur’an was mentioned and referred to in the previous Scriptures that were left behind by their Prophets who foretold it in ancient times and more recently. Allah took a covenant from them that they would follow it, and the last of them stood and […]

Tafsir Ibn Kathir (abridged) — ash-Shu’ara 26:199

The Qur’an was mentioned in the Previous Scriptures Allah says: this Qur’an was mentioned and referred to in the previous Scriptures that were left behind by their Prophets who foretold it in ancient times and more recently. Allah took a covenant from them that they would follow it, and the last of them stood and […]

Tafsir Ibn Kathir (abridged) — ash-Shu’ara 26:200

The Deniers will never believe until They see the Torment Allah says: `thus We caused denial, disbelief, rejection and stubbornness to enter the hearts of the sinners.’ لاَ يُؤْمِنُونَ بِهِ (They will not believe in it), i.e., the truth, حَتَّى يَرَوُاْ الْعَذَابَ الاٌّلِيمَ (until they see the painful torment.) means, when their excuses will be […]

Tafsir Ibn Kathir (abridged) — ash-Shu’ara 26:201

The Deniers will never believe until They see the Torment Allah says: `thus We caused denial, disbelief, rejection and stubbornness to enter the hearts of the sinners.’ لاَ يُؤْمِنُونَ بِهِ (They will not believe in it), i.e., the truth, حَتَّى يَرَوُاْ الْعَذَابَ الاٌّلِيمَ (until they see the painful torment.) means, when their excuses will be […]