Tafsir al-Jalalayn — an-Najm 53:49

and that it is He Who is the Lord of Sirius — this is a star lying beyond the constellation of Gemini which was worshipped in the time of pagandom jāhiliyya;

Tafsir al-Jalalayn — an-Najm 53:50

and that He destroyed former ‘Ād ‘Ādan al-ūlā a variant reading elides the nunation with the following lām sc. ‘Āda’l-ūlā; this former one refers to the people of ‘Ād while the second ‘Ād is that of the people of Sālih

Tafsir al-Jalalayn — an-Najm 53:51

and Thamūd wa-Thamūda may be declined as the name of their forefather or left as a diptote being the name of the tribe; it is a supplement to ‘Ādan sparing not a single one of them;

Tafsir al-Jalalayn — an-Najm 53:52

and the people of Noah before that that is to say before ‘Ād and Thamūd We also destroyed them; indeed they were more unjust and more insolent than ‘Ād and Thamūd because of the long time that Noah remained among them and he remained among them a thousand-less-fifty years Q. 2914 for they despite their […]

Tafsir al-Jalalayn — an-Najm 53:53

and the Deviant cities namely the cities of the people of Lot He overturned He hurled them down to the earth after lifting them up to the heaven upside down by commanding Gabriel to do this;

Tafsir al-Jalalayn — an-Najm 53:54

so that there covered them of rocks afterwards that which covered them this is purposely left vague in order to inspire terror; in sūrat Hūd it is stated We made their uppermost the nethermost and We rained upon them stones of baked clay Q. 1182.

Tafsir al-Jalalayn — an-Najm 53:39

and that wa-an to be understood as wa-annahu man shall have only what he himself strives for of good deeds and so he shall not have anything of the reward for good deeds striven for by another;

Tafsir al-Jalalayn — an-Najm 53:41

then he will be rewarded for it with the fullest reward the most perfect reward one may say jazaytuhu sa‘yahu or jazaytuhu bi-sa‘yihi to mean the same thing

Tafsir al-Jalalayn — an-Najm 53:42

and that read wa-anna as a supplement; it is also read wa-inna as the beginning of a new sentence; and the same applies to what comes after it in which case according to this second reading these inna statements no longer form part of the content of all that is ‘in the scrolls’ the ultimate […]