Tafsir al-Jalalayn — al-Muddathir 74:56

And they will not remember yadhkurūna or read second person plural tadhkurūna unless God wills it. He is the One worthy of your fear and the One worthy to forgive by forgiving those who fear Him.

Tafsir al-Jalalayn — al-Muddathir 74:48

Thus the intercession of the intercessors from among the angels the prophets and the righteous will not avail them in other words there will be no intercession for them.

Tafsir al-Jalalayn — al-Muddathir 74:49

So what fa-mā the subject is wrong with them lahum the predicate thereof semantically connected to an omitted clause the person of which has been transposed onto it that they turn away mu‘ridīna is a circumstantial qualifier referring to the suffixed pronoun in lahum ‘them’ from the Reminder — in other words ‘what has happened […]