except boiling water of extreme temperatures and pus read ghasāqan or ghassāqan which is the vile matter that is emitted by the bodies of the inhabitants of the Fire which is what they will indeed taste. They are given this pair of tortures
as a fitting requital one that accords with the nature of their deeds for there is no sin greater than disbelief and no chastisement greater than the Fire.
and built above you seven mighty ones? seven heavens shidād is the plural of shadīda that is to say strong and sturdy unaffected by the passage of time
and set a radiant lamp? namely the sun
and sent down from the rain-clouds mu‘sirāt the clouds due to give rain similar to the term mu‘sir which denotes a girl nearing menstruation cascading water? pouring forth
that with it We may bring forth grains such as wheat and plants such as figs
and gardens orchards of intertwining foliage? alfāf is the plural of lafīf similar in pattern to sharīf ‘noble’ plural ashrāf.
Verily the Day of Decision for creatures is the tryst a time fixed for reward and punishment
the day the Trumpet the Horn is blown yawma yunfakhu fī’l-sūri is either a substitution for or an explication of yawma’l-fasli ‘the Day of Decision’ the blower being Isrāfīl and you come forth from your graves to the site of the Resurrection in droves in diverse groups
Again no indeed! They will come to know! reiterated for emphasis; thumma is added here to declare that the second threat of chastisement is more severe than the first. God exalted be He then alludes to His power to resurrect saying