Tafsir al-Jalalayn — ash-Shams 91:8

and inspired to discern its vices and piety He pointed out to it the path of good and that of evil the placing of taqwā ‘piety’ second takes into account the rhyme endings of the verses; the response to the oath is the following

Tafsir al-Jalalayn — ash-Shams 91:9

Successful indeed qad the lām of laqad ‘indeed’ has been omitted from it for the sake of brevity will be the one who purifies it purges it of sins

Tafsir al-Jalalayn — ash-Shams 91:10

and he will indeed have failed he who eclipses it he who obscures it with acts of disobedience dassāhā is actually dassasahā but the second sīn has been replaced with an alif for phonetic ease.

Tafsir al-Jalalayn — ash-Shams 91:13

But then the messenger of God Sālih said to them ‘This is the she-camel of God so let her have her drink!’ her drink on her day — one day was hers the next theirs.

Tafsir al-Jalalayn — ash-Shams 91:14

But they denied him with regard to his saying this as being a command from God — which if they contravened would immediately result in chastisement being sent down on them — then hamstrung her they slew it in order to appropriate her share of the drinking water. So their Lord closed in on them […]

Tafsir al-Jalalayn — ash-Shams 91:4

and by the night when it enshrouds her covering her up with its darkness idhā ‘when’ in all three instances is an absolute adverbial operated by the verbal action of the oath.