Verse display
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِیعُونِ ۝١١٠
fa-ittaqū l-laha wa-aṭīʿūn
The Poets / ash-Shu`ara` (26:110)
Connections 2 single-source 1 commentator

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mentions (2) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

Abdel Haleem

View translator profile →
be mindful of God and obey me.’
fa-ittaqū l-laha wa-aṭīʿūn

Support the Author

As an Amazon Associate, ParallelQuran earns from qualifying purchases.

Qur'an Tools

Tafsir Commentary

Nuh's preaching to His People, and Their Response Here Allah tells us about His servant and Messenger Nuh, peace be upon him, who was the first Messenger sent by Allah to the people of earth after they started to worship idols. Allah sent him to forbid that and to warn people of the consequences of idol worship. But his people belied him and continued their evil practice of worshipping idols besides Allah. Allah revealed that their disbelieving in him was akin to disbelieving in all the Messengers, So Allah said: كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ - إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلاَ تَتَّقُونَ (The people of Nuh belied the Messengers. When their brother Nuh said to them: "Will you not have Taqwa") meaning, `do you not fear Allah when you worship others instead of Him' إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ (I am a trustworthy Messenger to you.) means, `I am the Messenger of Allah to you, faithfully fulfilling the mission with which Allah has sent me. I convey the Messages of my Lord to you, and I do not add anything to them or take anything away from them., فَاتَّقُواْ اللَّهَ وَأَطِيعُونِ وَمَآ أَسْـَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ (So have Taqwa of Allah, and obey me. No reward do I ask of you for it;) means, `I do not want any payment for the advice I give you; I will save my reward for it with Allah. ' فَاتَّقُواْ اللَّهَ وَأَطِيعُونِ (So have Taqwa of Allah, and obey me.) `It is clear to you that I am telling the truth and that I am faithfully fulfilling the mission with which Allah has entrusted me.'
So fear God and obey me’ — he repeats this statement for emphasis.
كَذَّبت قوم نوح رسالة نبيهم، فكانوا بهذا مكذبين لجميع الرسل؛ لأن كل رسول يأمر بتصديق جميع الرسل. إذ قال لهم أخوهم نوح: ألا تخشون الله بترك عبادة غيره؟ إني لكم رسول أمين فيما أبلغكم، فاجعلوا الإيمان وقاية لكم من عذاب الله وأطيعوني فيما آمركم به من عبادته وحده. وما أطلب منكم أجرًا على تبليغ الرسالة، ما أجري إلا على رب العالمين، المتصرف في خلقه، فاحذروا عقابه، وأطيعوني بامتثال أوامره، واجتناب نواهيه.
"فاتقوا الله وأطيعون" فقد وضح لكم وبان صدقي ونصحي وأمانتي فيما بعثني الله به وائتمنني عليه.
ولقد بينت لكم حقيقة أمرى ( فاتقوا الله وَأَطِيعُونِ ) .وهكذا نرى أن نوحا قد سلك مع قومه أحكم الطرق فى دعوتهم إلى الله ، فهو يحضهم ثلاث مرات على تقوى الله بعد أن يبين لهم أخوته لهم ، وأمانته عندهم ، وتعففه عن أخذ أجر منهم فى مقابل ما يدعوهم إليه من حق وخير ، ومصارحته إياهم بأن أجره إنما هو من الله رب العالمين ، وليس من أحد سواه .
فاتقوا عقاب الله على كفركم به, وخافوا حلول سخطه بكم على تكذيبكم رسله, وأطيعون: يقول: وأطيعوني في نصيحتي لكم, وأمري إياكم بإخلاص العبادة لخالقكم.
"فاتقوا الله وأطيعون".
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ (110): { فاتقوا الله وأطيعون } مرة ثانية بمنزلة النتيجة للدعوة ولتعليلها .وحذفت الياء من { أطيعون } في الموضعين كما حذفت في قوله : { فأخاف أن يَقتلونِ } [ الشعراء : 14 ] في أوائل السورة .وفي قوله : { إنْ أجري إلاّ على رب العالمين } إشارة إلى يوم الجزاء وكانوا ينكرون البعث كما دل عليه قوله في سورة [ نوح : 17 - 18 ] { والله أنبتكم من الأرض نباتاً ثم يعيدكم فيها ويُخرجكم إخراجاً } وتقدم ذكر نوح عند قوله تعالى : { إن الله اصطفى آدم ونوحاً } في [ آل عمران : 33 ] .
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ كرر ذلك عليه السلام, لتكريره دعوة قومه, وطول مكثه في ذلك, كما قال تعالى فَلَبِثَ فِيهِمْ أَلْفَ سَنَةٍ إِلا خَمْسِينَ عَامًا وقال: رَبِّ إِنِّي دَعَوْتُ قَوْمِي لَيْلا وَنَهَارًا * فَلَمْ يَزِدْهُمْ دُعَائِي إِلا فِرَارًا الآيات.
فاتقوا الله وأطيعون كرر تأكيدا .
Noah’s community rejected him, though his call was fully borne out by the strength of arguments. Besides, his character bore testimony to his truthfulness. The people of his community knew that Noah was a righteous and honest man. They knew that there was no vested self-interest attached to his call for the Truth. Indeed, his personal qualities were enough to prove his seriousness. And a person who is serious about God’s creatures cannot be other than serious about their Creator. Noah’s community rejected his call for the Truth, though they could offer nothing but irrelevant matters to justify this rejection. To say that the companions of a preacher are ordinary people in order to justify rejection of his call, is not a contradiction of the call but amounts rather to self-contradiction. It means that nothing can be found by way of arguments to warrant saying anything against the call of Truth. Such a stance did no credit to Noah’s community.
Commentary وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ‌ And I do not claim from you any reward for it. - 26:109 It is learnt from this verse that charging and acceptance of wages against religious teachings and preaching is not right. Therefore, the righteous elders have ruled it as forbidden, but the later generations have allowed it under compelling circumstances. Its full details have been given under the explanation of the verse لَا تَشْتَرُ‌وا بِآيَاتِي ثَمَنًا قَلِيلًا do not take a paltry price for My signs" - 2:41. Special note Here the verse فَاتَّقُوا اللَّـهَ وَأَطِيعُونِ (So, fear Allah and obey me - 110) is repeated twice to make clear that for the obedience of the Messenger and fear of Allah it was enough that the prophet has any one of the two qualities: One, his honesty and integrity, and the second, his teaching and preaching without a fee. But when the Messenger who is personified of all these traits, his obedience and the fear of his God becomes all the more necessary.
So keep your duty to Allah) so fear Allah regarding that which He has commanded you of repentance and faith, (and obey me) and follow my advice.