Verse 26:110 in Context

Translator Abdel Haleem
106 إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ ۝١٠٦ idh qāla lahum akhūhum nūḥun alā tattaqūn Their brother Noah said to them, ‘Will you not be mindful of God 107 إِنِّی لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِینࣱ ۝١٠٧ innī lakum rasūlun amīnu I am a faithful messenger sent to you 108 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِیعُونِ ۝١٠٨ fa-ittaqū l-laha wa-aṭīʿūn be mindful of God and obey me 109 وَمَاۤ أَسۡءَلُكُمۡ عَلَیۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِیَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَـٰلَمِینَ ۝١٠٩ wamā asalukum ʿalayhi min ajrin in ajriya illā ʿalā rabbi l-ʿālamīn I ask no reward of you, for my only reward is with the Lord of the Worlds
110 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِیعُونِ ۝١١٠ fa-ittaqū l-laha wa-aṭīʿūn be mindful of God and obey me.’
111 ۞ قَالُوۤا۟ أَنُؤۡمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلۡأَرۡذَلُونَ ۝١١١ qālū anu'minu laka wa-ittabaʿaka l-ardhalūn They answered, ‘Why should we believe you when the worst sort of people follow you?’ 112 قَالَ وَمَا عِلۡمِی بِمَا كَانُوا۟ یَعۡمَلُونَ ۝١١٢ qāla wamā ʿil'mī bimā kānū yaʿmalūn He said, ‘What knowledge do I have of what they used to do 113 إِنۡ حِسَابُهُمۡ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّیۖ لَوۡ تَشۡعُرُونَ ۝١١٣ in ḥisābuhum illā ʿalā rabbī law tashʿurūn It is for my Lord alone to bring them to account- if only you could see 114 وَمَاۤ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلۡمُؤۡمِنِینَ ۝١١٤ wamā anā biṭāridi l-mu'minīn I will not drive believers away

Support the Author

As an Amazon Associate, ParallelQuran earns from qualifying purchases.

← Back to 26:110