3 occurrences
3 verses
3 surahs
1 POS categories

Concordance — 3 Occurrences

Every place in the Qur'an where the root هطع appears, grouped by grammatical role.

Noun (3 verses)

Abraham 14:43 Noun
مُهۡطِعِینَ مُقۡنِعِی رُءُوسِهِمۡ لَا یَرۡتَدُّ إِلَیۡهِمۡ طَرۡفُهُمۡۖ وَأَفۡءِدَتُهُمۡ هَوَاۤءࣱ ۝٤٣
Umm Muhammad (Sahih International): Racing ahead, their heads raised up, their glance does not come back to them, and their hearts are void
Abdel Haleem: They will rush forward, craning their necks, unable to divert their eyes, a gaping void in their hearts
Muhammad Marmaduke Pickthall: As they come hurrying on in fear, their heads upraised, their gaze returning not to them, and their hearts as air
The Moon 54:8 Noun
مُّهۡطِعِینَ إِلَى ٱلدَّاعِۖ یَقُولُ ٱلۡكَـٰفِرُونَ هَـٰذَا یَوۡمٌ عَسِرࣱ ۝٨
Umm Muhammad (Sahih International): Racing ahead toward the Caller. The disbelievers will say, "This is a difficult Day."
Abdel Haleem: rushing towards the Summoner. The disbelievers will cry, ‘This is a stern day!’
Muhammad Marmaduke Pickthall: Hastening toward the summoner; the disbelievers say: This is a hard day
The Ascending Stairways, The Ladders 70:36 Noun
فَمَالِ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ قِبَلَكَ مُهۡطِعِینَ ۝٣٦
Umm Muhammad (Sahih International): So what is [the matter] with those who disbelieve, hastening [from] before you, [O Muhammad]
Abdel Haleem: What is wrong with the disbelievers? Why do they rush to peer at you [Prophet]
Muhammad Marmaduke Pickthall: What aileth those who disbelieve, that they keep staring toward thee (O Muhammad), open-eyed