Verse 53:36 in Context

Translator Abdel Haleem
32 ٱلَّذِینَ یَجۡتَنِبُونَ كَبَـٰۤىِٕرَ ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡفَوَ ٰحِشَ إِلَّا ٱللَّمَمَۚ إِنَّ رَبَّكَ وَ ٰسِعُ ٱلۡمَغۡفِرَةِۚ هُوَ أَعۡلَمُ بِكُمۡ إِذۡ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ وَإِذۡ أَنتُمۡ أَجِنَّةࣱ فِی بُطُونِ أُمَّهَـٰتِكُمۡۖ فَلَا تُزَكُّوۤا۟ أَنفُسَكُمۡۖ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَنِ ٱتَّقَىٰۤ ۝٣٢ alladhīna yajtanibūna kabāira l-ith'mi wal-fawāḥisha illā l-lamama inna rabbaka wāsiʿu l-maghfirati huwa aʿlamu bikum idh ansha-akum mina l-arḍi wa-idh antum ajinnatun fī buṭūni ummahātikum falā tuzakkū anfusakum huwa aʿlamu bimani ittaq As for those who avoid grave sins and foul acts, though they may commit small sins, your Lord is ample in forgiveness. He has been aware of you from the time He produced you from the earth and from your hiding places in your mothers’ wombs, so do not assert your own goodness:He knows best who is mindful of Him 33 أَفَرَءَیۡتَ ٱلَّذِی تَوَلَّىٰ ۝٣٣ afara-ayta alladhī tawall [Prophet], consider that man who turned away 34 وَأَعۡطَىٰ قَلِیلࣰا وَأَكۡدَىٰۤ ۝٣٤ wa-aʿṭā qalīlan wa-akd he only gave a little and then he stopped 35 أَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡغَیۡبِ فَهُوَ یَرَىٰۤ ۝٣٥ aʿindahu ʿil'mu l-ghaybi fahuwa yar Does he have knowledge of the Unseen? Can he see [the Hereafter]
36 أَمۡ لَمۡ یُنَبَّأۡ بِمَا فِی صُحُفِ مُوسَىٰ ۝٣٦ am lam yunabba bimā fī ṣuḥufi mūs Has he not been told what was written in the Scriptures of Mose
37 وَإِبۡرَ ٰهِیمَ ٱلَّذِی وَفَّىٰۤ ۝٣٧ wa-ib'rāhīma alladhī waff and of Abraham, who fulfilled his duty 38 أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةࣱ وِزۡرَ أُخۡرَىٰ ۝٣٨ allā taziru wāziratun wiz'ra ukh'r that no soul shall bear the burden of another 39 وَأَن لَّیۡسَ لِلۡإِنسَـٰنِ إِلَّا مَا سَعَىٰ ۝٣٩ wa-an laysa lil'insāni illā mā saʿ that man will only have what he has worked towards 40 وَأَنَّ سَعۡیَهُۥ سَوۡفَ یُرَىٰ ۝٤٠ wa-anna saʿyahu sawfa yur that his labour will be see

Support the Author

As an Amazon Associate, ParallelQuran earns from qualifying purchases.

← Back to 53:36