Verse 53:36 in Context
Translator
Abdel Haleem
32
ٱلَّذِینَ یَجۡتَنِبُونَ كَبَـٰۤىِٕرَ ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡفَوَ ٰحِشَ إِلَّا ٱللَّمَمَۚ إِنَّ رَبَّكَ وَ ٰسِعُ ٱلۡمَغۡفِرَةِۚ هُوَ أَعۡلَمُ بِكُمۡ إِذۡ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ وَإِذۡ أَنتُمۡ أَجِنَّةࣱ فِی بُطُونِ أُمَّهَـٰتِكُمۡۖ فَلَا تُزَكُّوۤا۟ أَنفُسَكُمۡۖ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَنِ ٱتَّقَىٰۤ ٣٢
alladhīna yajtanibūna kabāira l-ith'mi wal-fawāḥisha illā l-lamama inna rabbaka wāsiʿu l-maghfirati huwa aʿlamu bikum idh ansha-akum mina l-arḍi wa-idh antum ajinnatun fī buṭūni ummahātikum falā tuzakkū anfusakum huwa aʿlamu bimani ittaq
As for those who avoid grave sins and foul acts, though they may commit small sins, your Lord is ample in forgiveness. He has been aware of you from the time He produced you from the earth and from your hiding places in your mothers’ wombs, so do not assert your own goodness:He knows best who is mindful of Him
33
أَفَرَءَیۡتَ ٱلَّذِی تَوَلَّىٰ ٣٣
afara-ayta alladhī tawall
[Prophet], consider that man who turned away
34
وَأَعۡطَىٰ قَلِیلࣰا وَأَكۡدَىٰۤ ٣٤
wa-aʿṭā qalīlan wa-akd
he only gave a little and then he stopped
35
أَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡغَیۡبِ فَهُوَ یَرَىٰۤ ٣٥
aʿindahu ʿil'mu l-ghaybi fahuwa yar
Does he have knowledge of the Unseen? Can he see [the Hereafter]
36
أَمۡ لَمۡ یُنَبَّأۡ بِمَا فِی صُحُفِ مُوسَىٰ ٣٦
am lam yunabba bimā fī ṣuḥufi mūs
Has he not been told what was written in the Scriptures of Mose
37
وَإِبۡرَ ٰهِیمَ ٱلَّذِی وَفَّىٰۤ ٣٧
wa-ib'rāhīma alladhī waff
and of Abraham, who fulfilled his duty
38
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةࣱ وِزۡرَ أُخۡرَىٰ ٣٨
allā taziru wāziratun wiz'ra ukh'r
that no soul shall bear the burden of another
39
وَأَن لَّیۡسَ لِلۡإِنسَـٰنِ إِلَّا مَا سَعَىٰ ٣٩
wa-an laysa lil'insāni illā mā saʿ
that man will only have what he has worked towards
40
وَأَنَّ سَعۡیَهُۥ سَوۡفَ یُرَىٰ ٤٠
wa-anna saʿyahu sawfa yur
that his labour will be see
Get a Print Copy
Support the Author
As an Amazon Associate, ParallelQuran earns from qualifying purchases.