Verse 55:34 in Context
Translator
Abdel Haleem
30
فَبِأَیِّ ءَالَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٣٠
fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibān
Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny
31
سَنَفۡرُغُ لَكُمۡ أَیُّهَ ٱلثَّقَلَانِ ٣١
sanafrughu lakum ayyuha l-thaqalān
We shall attend to you two huge armies [of jinn and mankind]
32
فَبِأَیِّ ءَالَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٣٢
fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibān
Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny
33
یَـٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ إِنِ ٱسۡتَطَعۡتُمۡ أَن تَنفُذُوا۟ مِنۡ أَقۡطَارِ ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ فَٱنفُذُوا۟ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلۡطَـٰنࣲ ٣٣
yāmaʿshara l-jini wal-insi ini is'taṭaʿtum an tanfudhū min aqṭāri l-samāwāti wal-arḍi fa-unfudhū lā tanfudhūna illā bisul'ṭāni
Jinn and mankind, if you can pass beyond the regions of heaven and earth, then do so: you will not pass without Our authority
34
فَبِأَیِّ ءَالَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٣٤
fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibān
Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny
35
یُرۡسَلُ عَلَیۡكُمَا شُوَاظࣱ مِّن نَّارࣲ وَنُحَاسࣱ فَلَا تَنتَصِرَانِ ٣٥
yur'salu ʿalaykumā shuwāẓun min nārin wanuḥāsun falā tantaṣirān
A flash of fire and smoke will be released upon you and no one will come to your aid
36
فَبِأَیِّ ءَالَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٣٦
fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibān
Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny
37
فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَاۤءُ فَكَانَتۡ وَرۡدَةࣰ كَٱلدِّهَانِ ٣٧
fa-idhā inshaqqati l-samāu fakānat wardatan kal-dihān
When the sky is torn apart and turns crimson, like red hide
38
فَبِأَیِّ ءَالَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٣٨
fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibān
Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny
Get a Print Copy
Support the Author
As an Amazon Associate, ParallelQuran earns from qualifying purchases.