Verse 55:30 in Context
Translator
Abdel Haleem
26
كُلُّ مَنۡ عَلَیۡهَا فَانࣲ ٢٦
kullu man ʿalayhā fāni
Everyone on earth perishes
27
وَیَبۡقَىٰ وَجۡهُ رَبِّكَ ذُو ٱلۡجَلَـٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ ٢٧
wayabqā wajhu rabbika dhū l-jalāli wal-ik'rām
all that remains is the Face of your Lord, full of majesty, bestowing honour
28
فَبِأَیِّ ءَالَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٢٨
fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibān
Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny
29
یَسۡءَلُهُۥ مَن فِی ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ كُلَّ یَوۡمٍ هُوَ فِی شَأۡنࣲ ٢٩
yasaluhu man fī l-samāwāti wal-arḍi kulla yawmin huwa fī shani
Everyone in heaven and earth entreats Him; every day He is at work
30
فَبِأَیِّ ءَالَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٣٠
fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibān
Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny
31
سَنَفۡرُغُ لَكُمۡ أَیُّهَ ٱلثَّقَلَانِ ٣١
sanafrughu lakum ayyuha l-thaqalān
We shall attend to you two huge armies [of jinn and mankind]
32
فَبِأَیِّ ءَالَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٣٢
fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibān
Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny
33
یَـٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ إِنِ ٱسۡتَطَعۡتُمۡ أَن تَنفُذُوا۟ مِنۡ أَقۡطَارِ ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ فَٱنفُذُوا۟ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلۡطَـٰنࣲ ٣٣
yāmaʿshara l-jini wal-insi ini is'taṭaʿtum an tanfudhū min aqṭāri l-samāwāti wal-arḍi fa-unfudhū lā tanfudhūna illā bisul'ṭāni
Jinn and mankind, if you can pass beyond the regions of heaven and earth, then do so: you will not pass without Our authority
34
فَبِأَیِّ ءَالَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٣٤
fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibān
Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny
Get a Print Copy
Support the Author
As an Amazon Associate, ParallelQuran earns from qualifying purchases.