Verse 71:22 in Context

Translator Abdel Haleem
18 ثُمَّ یُعِیدُكُمۡ فِیهَا وَیُخۡرِجُكُمۡ إِخۡرَاجࣰا ۝١٨ thumma yuʿīdukum fīhā wayukh'rijukum ikh'rāja how He will return you into it and then bring you out again 19 وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ بِسَاطࣰا ۝١٩ wal-lahu jaʿala lakumu l-arḍa bisāṭa and how He has spread the Earth out for yo 20 لِّتَسۡلُكُوا۟ مِنۡهَا سُبُلࣰا فِجَاجࣰا ۝٢٠ litaslukū min'hā subulan fijāja to walk along its spacious paths?” ’ 21 قَالَ نُوحࣱ رَّبِّ إِنَّهُمۡ عَصَوۡنِی وَٱتَّبَعُوا۟ مَن لَّمۡ یَزِدۡهُ مَالُهُۥ وَوَلَدُهُۥۤ إِلَّا خَسَارࣰا ۝٢١ qāla nūḥun rabbi innahum ʿaṣawnī wa-ittabaʿū man lam yazid'hu māluhu wawaladuhu illā khasāra Noah said, ‘My Lord, they have disobeyed me and followed those whose riches and children only increase their ruin
22 وَمَكَرُوا۟ مَكۡرࣰا كُبَّارࣰا ۝٢٢ wamakarū makran kubbāra who have made a grand plan
23 وَقَالُوا۟ لَا تَذَرُنَّ ءَالِهَتَكُمۡ وَلَا تَذَرُنَّ وَدࣰّا وَلَا سُوَاعࣰا وَلَا یَغُوثَ وَیَعُوقَ وَنَسۡرࣰا ۝٢٣ waqālū lā tadharunna ālihatakum walā tadharunna waddan walā suwāʿan walā yaghūtha wayaʿūqa wanasra saying, “Do not renounce your gods 24 وَقَدۡ أَضَلُّوا۟ كَثِیرࣰاۖ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّـٰلِمِینَ إِلَّا ضَلَـٰلࣰا ۝٢٤ waqad aḍallū kathīran walā tazidi l-ẓālimīna illā ḍalāla Do not renounce Wadd, Suwa, Yaghuth, Yauq, or Nasr!” They have led many astray. Lord, bring nothing but destruction down on the evildoers!’ 25 مِّمَّا خَطِیۤءَـٰتِهِمۡ أُغۡرِقُوا۟ فَأُدۡخِلُوا۟ نَارࣰا فَلَمۡ یَجِدُوا۟ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ أَنصَارࣰا ۝٢٥ mimmā khaṭīātihim ugh'riqū fa-ud'khilū nāran falam yajidū lahum min dūni l-lahi anṣāra They were drowned and sent to Hell for their evildoings: they found no one to help them against God 26 وَقَالَ نُوحࣱ رَّبِّ لَا تَذَرۡ عَلَى ٱلۡأَرۡضِ مِنَ ٱلۡكَـٰفِرِینَ دَیَّارًا ۝٢٦ waqāla nūḥun rabbi lā tadhar ʿalā l-arḍi mina l-kāfirīna dayyāra And Noah said, ‘Lord, do not leave any of the disbelievers on the earth

Support the Author

As an Amazon Associate, ParallelQuran earns from qualifying purchases.

← Back to 71:22