Verse 71:22 in Context
Translator
Abdel Haleem
18
ثُمَّ یُعِیدُكُمۡ فِیهَا وَیُخۡرِجُكُمۡ إِخۡرَاجࣰا ١٨
thumma yuʿīdukum fīhā wayukh'rijukum ikh'rāja
how He will return you into it and then bring you out again
19
وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ بِسَاطࣰا ١٩
wal-lahu jaʿala lakumu l-arḍa bisāṭa
and how He has spread the Earth out for yo
20
لِّتَسۡلُكُوا۟ مِنۡهَا سُبُلࣰا فِجَاجࣰا ٢٠
litaslukū min'hā subulan fijāja
to walk along its spacious paths?” ’
21
قَالَ نُوحࣱ رَّبِّ إِنَّهُمۡ عَصَوۡنِی وَٱتَّبَعُوا۟ مَن لَّمۡ یَزِدۡهُ مَالُهُۥ وَوَلَدُهُۥۤ إِلَّا خَسَارࣰا ٢١
qāla nūḥun rabbi innahum ʿaṣawnī wa-ittabaʿū man lam yazid'hu māluhu wawaladuhu illā khasāra
Noah said, ‘My Lord, they have disobeyed me and followed those whose riches and children only increase their ruin
22
وَمَكَرُوا۟ مَكۡرࣰا كُبَّارࣰا ٢٢
wamakarū makran kubbāra
who have made a grand plan
23
وَقَالُوا۟ لَا تَذَرُنَّ ءَالِهَتَكُمۡ وَلَا تَذَرُنَّ وَدࣰّا وَلَا سُوَاعࣰا وَلَا یَغُوثَ وَیَعُوقَ وَنَسۡرࣰا ٢٣
waqālū lā tadharunna ālihatakum walā tadharunna waddan walā suwāʿan walā yaghūtha wayaʿūqa wanasra
saying, “Do not renounce your gods
24
وَقَدۡ أَضَلُّوا۟ كَثِیرࣰاۖ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّـٰلِمِینَ إِلَّا ضَلَـٰلࣰا ٢٤
waqad aḍallū kathīran walā tazidi l-ẓālimīna illā ḍalāla
Do not renounce Wadd, Suwa, Yaghuth, Yauq, or Nasr!” They have led many astray. Lord, bring nothing but destruction down on the evildoers!’
25
مِّمَّا خَطِیۤءَـٰتِهِمۡ أُغۡرِقُوا۟ فَأُدۡخِلُوا۟ نَارࣰا فَلَمۡ یَجِدُوا۟ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ أَنصَارࣰا ٢٥
mimmā khaṭīātihim ugh'riqū fa-ud'khilū nāran falam yajidū lahum min dūni l-lahi anṣāra
They were drowned and sent to Hell for their evildoings: they found no one to help them against God
26
وَقَالَ نُوحࣱ رَّبِّ لَا تَذَرۡ عَلَى ٱلۡأَرۡضِ مِنَ ٱلۡكَـٰفِرِینَ دَیَّارًا ٢٦
waqāla nūḥun rabbi lā tadhar ʿalā l-arḍi mina l-kāfirīna dayyāra
And Noah said, ‘Lord, do not leave any of the disbelievers on the earth
Get a Print Copy
Support the Author
As an Amazon Associate, ParallelQuran earns from qualifying purchases.