Tafsir al-Jalalayn — al-Ankabut 29:63

And if wa-la-in the lām is for oaths you were to ask them ‘Who sends down water from the heaven and therewith revives the earth after its death?’ They would assuredly say ‘God’ so how can they ascribe partners to Him?! Say to them ‘Praise be to God!’ that the proof has been established against […]

Tafsir al-Jalalayn — al-Ankabut 29:64

And the life of this world is nothing but diversion and play whereas closeness to God pertains to concern for the Hereafter since the fruits thereof will be revealed in it. But surely the Abode of the Hereafter is indeed the true Life if they only knew this then they would not prefer this world […]

Tafsir al-Jalalayn — al-Ankabut 29:65

And when they board the ship they call on God making their supplications purely to Him in other words they do not call on any other besides Him suffering distress which only He is able to remove; but when He delivers them to land behold! they ascribe partners to Him

Tafsir al-Jalalayn — al-Ankabut 29:66

that they may be ungrateful for what We have bestowed on them of graces and that they may seek enjoyment in consenting to worship idols together a variant reading for the purposive wa-li-yatamatta‘ū has wa’l-yatamatta‘ū ‘and let them seek their enjoyment’ as an imperative denoting a threat for they will soon know! the consequences of […]

Tafsir al-Jalalayn — al-Ankabut 29:67

Or is it that they have not seen have not realised that We have appointed their town of Mecca to be a secure Sanctuary while people are snatched away all around them? by being killed or taken captive except for them? Is it that they believe in falsehood in the idol and are wont to […]

Tafsir al-Jalalayn — al-Ankabut 29:68

And who — in other words there is none who — does greater wrong than he who invents a lie against God by ascribing partners to Him or denies truth be it the Prophet or the Book when it comes to him? Is there not in Hell a lodging an abode for the disbelievers? in […]

Tafsir al-Jalalayn — al-Ankabut 29:69

But as for those who struggle for Our sake for Our truth We shall assuredly guide them in Our ways that is the means to come to Us and truly God is with the virtuous the believers assisting and helping.

Tafsir al-Jalalayn — al-Ankabut 29:61

And if wa-la-in the lām is for oaths you were to ask them namely the disbelievers ‘Who created the heavens and the earth and disposed the sun and the moon?’ They would assuredly say ‘God.’ So how then are they turned away? from affirming His Oneness after affirming that God created them.

Tafsir al-Jalalayn — al-Ankabut 29:60

And how many ka-ayyin means kam an animal there is that does not bear its own provision on account of its inability to do so. Yet God provides for it and for you O Emigrants al-muhājirūn even when you carry with you neither supplies nor substance. And He is the Hearer of your sayings the […]

Tafsir al-Jalalayn — al-Ankabut 29:51

Is it not sufficient for them regarding what they have demanded that We have revealed to you the Book the Qur’ān which is recited to them? — as it constitutes a ongoing sign that will never terminate in contrast to the signs mentioned. Surely in that Book is mercy and a reminder an admonition for […]