Tafsir al-Jalalayn — az-Zumar 39:40

to whom man introduces the relative clause that is the direct object of the action of ‘knowing’ will come a chastisement that will disgrace him and on whom there will descend a lasting chastisement’ an everlasting one namely the chastisement of the Fire. Indeed God then disgraced them at Badr.

Tafsir al-Jalalayn — az-Zumar 39:41

Truly We have revealed the Book to you for the sake of mankind with the truth bi’l-haqqi is semantically connected to anzalnā ‘We have revealed’. So whoever is guided then it his being guided is for the sake of his own soul and whoever goes astray goes astray only to the detriment thereof. And you […]

Tafsir al-Jalalayn — az-Zumar 39:42

God takes the souls at the time of their death and He takes those that have not died in their sleep in other words He takes them during sleep. Then He retains those for whom He has ordained death and releases the others until an appointed term that is until the time of their death. […]

Tafsir al-Jalalayn — az-Zumar 39:37

But whomever God guides there is no one able to lead him astray. Is not God Mighty One Whose way always prevails a Lord of Retribution? against His enemies? Indeed He is.

Tafsir al-Jalalayn — az-Zumar 39:27

And verily We have struck coined for mankind in this Qur’ān every kind of similitude that perhaps they may remember that perhaps they may be admonished —

Tafsir al-Jalalayn — az-Zumar 39:28

an Arabic Qur’ān qur’ānan ‘arabiyyan a circumstantial qualifier for emphasis without any deviation that is without any contradiction or variance that perhaps they may guard themselves against disbelief.

Tafsir al-Jalalayn — az-Zumar 39:29

God strikes for the idolater and the believer in God’s Oneness a similitude a man rajulan substitutes for mathalan ‘a similitude’ shared by several masters quarrelling disputing ill-mannered and a man belonging exclusively to one man. Are the two equal in comparison? mathalan for specification in other words the slave of many masters is not […]

Tafsir al-Jalalayn — az-Zumar 39:30

You — an address to the Prophet s — will indeed die and they too will indeed die and so there is no satisfaction to be gained from another’s death this was revealed because they kept waiting for the Prophet s to die.

Tafsir al-Jalalayn — az-Zumar 39:31

Then you will indeed O mankind concerning the injustices you committed towards one another be contending before your Lord on the Day of Resurrection.

Tafsir al-Jalalayn — az-Zumar 39:32

So who is — in other words none is — a greater wrongdoer than he who imputes falsehood to God by ascribing partners and child to Him and who denies the truth namely the Qur’ān when it reaches him? Is there not a fitting abode in Hell for the disbelievers? Indeed there is.