Tafsir al-Jalalayn — ad-Dukhan 44:48

Then pour over his head the torture of boiling water!’ that is to say the boiling water which is ever-torturous this use of ‘the torture of boiling water’ is rhetorically more intense than what is stated by the verse boiling water will be poured over their heads Q. 2219.

Tafsir al-Jalalayn — ad-Dukhan 44:38

And We did not create the heavens and the earth and all that is between them intending to play by creating all that lā‘ibīna ‘to play’ is a circumstantial qualifier.

Tafsir al-Jalalayn — ad-Dukhan 44:37

God exalted be He says Are they better or the people of Tubba‘ — he was a prophet or a righteous man — and those communities before them? We destroyed because of their disbelief. In other words they are not mightier than those and yet they were destroyed; indeed they were criminals.

Tafsir al-Jalalayn — ad-Dukhan 44:36

Bring us then our fathers alive if you are being truthful’ about our being resurrected after we have died that is to say that we will be given life again.

Tafsir al-Jalalayn — ad-Dukhan 44:28

So it was kadhālika is the predicate of a subject that is missing such as ‘the matter was so’ and We made these an inheritance that is to say their riches for another people namely the Children of Israel.

Tafsir al-Jalalayn — ad-Dukhan 44:29

So neither the heaven nor the earth wept for them — in contrast to the case with believers at the point of whose death weep both their places of prayer on earth and the route by which their deeds ascend the heaven; nor were they reprieved nor were they deferred until they were able to […]

Tafsir al-Jalalayn — ad-Dukhan 44:30

And verily We delivered the Children of Israel from the humiliating chastisement of having their children slain and their womenfolk taken as servants

Tafsir al-Jalalayn — ad-Dukhan 44:31

from Pharaoh min Fir‘awna is said to be a substitution for al-‘adhābi on the basis of an implied annexation that is to say min ‘adhābi Fir‘awna; or it is said to be a circumstantial qualifier referring to al-‘adhāb ‘the chastisement’. Truly he was a tyrant of the wanton ones.

Tafsir al-Jalalayn — ad-Dukhan 44:32

And verily We chose them that is the Children of Israel with a knowledge that We had of their state over all the worlds that is the worlds of their time those of the rational beings.