Tafsir al-Jalalayn — al-Munafiqun 63:6

It will be the same for them whether you ask forgiveness for them a’staghfarta the interrogative hamza here has taken the place of the conjunctive hamza or do not ask forgiveness for them God will never forgive them. Indeed God does not guide the immoral folk.

Kashani Tafsir — al-Munafiqun 63:1

When the hypocrites come to thee they say, “We bear witness that thou art indeed the Messenger of God.” On the first day in the era of the Beginningless He sent the diver of power into the ocean of Adam’s loins to bring out the night-brightening pearls and the black beads to the shore of […]

Kashani Tafsir — al-Munafiqun 63:1

When the hypocrites come to thee they say, “We bear witness that thou art indeed the Messenger of God.” On the first day in the era of the Beginningless He sent the diver of power into the ocean of Adam’s loins to bring out the night-brightening pearls and the black beads to the shore of […]

Al-Qushairi Tafsir — al-Munafiqun 63:1

When the hypocrites come to thee they say, “We bear witness that thou art indeed the Messenger of God.” On the first day in the era of the Beginningless He sent the diver of power into the ocean of Adam’s loins to bring out the night-brightening pearls and the black beads to the shore of […]

Al-Qushairi Tafsir — al-Munafiqun 63:1

When the hypocrites come to thee they say, “We bear witness that thou art indeed the Messenger of God.” On the first day in the era of the Beginningless He sent the diver of power into the ocean of Adam’s loins to bring out the night-brightening pearls and the black beads to the shore of […]

Kashf Al-Asrar Tafsir — al-Munafiqun 63:1

When the hypocrites come to thee they say, �We bear witness that thou art indeed the Messenger of God.�On the first day in the era of the Beginningless He sent the diver of power into the ocean of Adam’s loins to bring out the night-brightening pearls and the black beads to the shore of existence. […]

Tafsir Muyassar — al-Munafiqun 63:11

ولن يؤخر الله نفسًا إذا جاء وقت موتها، وانقضى عمرها، والله سبحانه خبير بالذي تعملونه من خير وشر، وسيجازيكم على ذلك.

Tafsir Muyassar — al-Munafiqun 63:10

وأنفقوا -أيها المؤمنون- بالله ورسوله بعض ما أعطيناكم في طرق الخير، مبادرين بذلك من قبل أن يجيء أحدكم الموت، ويرى دلائله وعلاماته، فيقول نادمًا: ربِّ هلا أمهلتني، وأجَّلت موتي إلى وقت قصير، فأتصدق من مالي، وأكن من الصالحين الأتقياء.

Tafsir Muyassar — al-Munafiqun 63:9

يا أيها الذين صدَّقوا الله ورسوله وعملوا بشرعه، لا تَشْغَلْكم أموالكم ولا أولادكم عن عبادة الله وطاعته، ومن تشغَله أمواله وأولاده عن ذلك، فأولئك هم المغبونون حظوظهم من كرامة الله ورحمته.

Tafsir Muyassar — al-Munafiqun 63:8

يقول هؤلاء المنافقون: لئن عُدْنا إلى “المدينة” ليخرجنَّ فريقنا الأعزُّ منها فريق المؤمنين الأذل، ولله تعالى العزة ولرسوله صلى الله عليه وسلم، وللمؤمنين بالله ورسوله لا لغيرهم، ولكن المنافقين لا يعلمون ذلك؛ لفرط جهلهم.