Tafsir al-Jalalayn — at-Taghabun 64:6

That chastisement in this world is because bi-annahu contains the pronoun of the matter their messengers used to bring them clear signs manifest proofs for the validity of faith but they said ‘Shall mere humans basharan is meant as generic be our guides?’ So they disbelieved and turned away from faith and God was independent […]

Tafsir al-Jalalayn — at-Taghabun 64:7

Those who disbelieve claim that an is softened its subject having been omitted that is to say annahum they will never be resurrected. Say ‘Yes indeed by my Lord! You will be resurrected; then you will be informed of what you did. And that is easy for God’.

Tafsir al-Jalalayn — at-Taghabun 64:9

Mention the day when He will gather you for the Day of Gathering the Day of Resurrection that will be the Day of Dispossession on which the believers will dupe the disbelievers by occupying what would have been their places in Paradise had they believed as well as appropriating their believing spouses. And as for […]

Tafsir al-Jalalayn — at-Taghabun 64:10

And as for those who disbelieved and denied Our signs — the Qur’ān — those they will be the inhabitants of the Fire wherein they will abide. And what an evil journey’s end! it is.

Tafsir al-Jalalayn — at-Taghabun 64:11

No affliction strikes except by the leave of God by His decree. And whoever believes in God in His saying that every affliction is by His decreeing it He will guide his heart to endure it patiently. And God is Knower of all things.

Tafsir al-Jalalayn — at-Taghabun 64:2

It is He Who created you. Then some of you are disbelievers and some of you are believers in terms of your original disposition; then He makes you die and brings you back to life in that same disposition; and God is Seer of what you do.

Tafsir al-Jalalayn — at-Taghabun 64:1

All that is in the heavens and all that is in the earth glorifies God everything proclaims His transcendence the lām of li’Llāhi is extra; mā is used instead of min in order to indicate the predominance of non-rational beings. To Him belongs the Kingdom and to Him belongs all praise and He has power […]

Kashani Tafsir — at-Taghabun 64:1

Everything in the heavens and everything in the earth glorifies Him. His is the kingdom and His is the praise, and He is powerful over everything. The meaning of glorification is to declare holy and incomparable. Declaring holy is that you know that God is incomparable with and hallowed beyond unworthy attributes and the descriptions […]

Kashani Tafsir — at-Taghabun 64:2

He it is who created you. Among you are unbelievers and among you are faithful. The work is what He did in the Beginningless, the decree is what He issued in the Beginningless, the robe of honor what He bestowed in the Beginningless. The apportioning was made, not to be increased or decreased. One was […]