Tafsir al-Jalalayn — al-Ma’arij 70:25
for the beggar and the deprived the latter being the one who refrains from begging and thus becomes deprived
for the beggar and the deprived the latter being the one who refrains from begging and thus becomes deprived
when evil befalls him he is anxious at the point of that evil befalling him
and when good befalls him he is grudging at the point of that good befalling him that is to say when wealth befalls him he is grudging to give of it what is due to God;
except those who perform prayers that is the believers
those who maintain those who regularly observe their prayers
They will however be made to see them that is friends will catch sight of one another recognising one another but refraining from speaking to one another the sentence yubassarūnahum is a new independent one. The guilty one will desire the disbeliever will yearn to ransom himself from the chastisement of that day read min […]
and his companion his wife and his brother
and his kin his clan expressed as fasīla because he is a detached part fasl of it that had sheltered him embraced him
and all who are on earth if it that ransom might then deliver him thumma yunjīhi is a supplement to yaftadī ‘to ransom himself’.
Nay! — a refutation of his wish. Lo! for him it namely the Fire will be the Churning Fire lazā — a name for Hell so called because it churns its flames tatalazzā against the disbelievers