on the day when the earth and the mountains will quake and the mountains will be like heaps of shifting sand mahīl derives from hāla yahīlu; it is actually mahyūl but the damma sound is considered too heavy for the yā’ and is therefore transposed onto the hā’ while the wāw the second of two […]
Stand vigil perform prayer through the night except a little
a half of it nisfahu substitutes for qalīlan with ‘little’ being little by taking into account the whole night or reduce of it of the half a little up to a third
or add to it up to two thirds aw implies free choice and recite the Qur’ān recite it carefully in a measured tone.
Verily soon We shall cast on you a weighty an awe-inspiring or stern word a weighty Qur’ān because of the prescriptions imposed in it.
Assuredly rising in the night to wake up after having been in sleep is firmer in tread more conducive to establishing harmony between the hearing and the heart for the purpose of comprehending the Qur’ān and more upright in respect to speech clearer for utterance of devotions.
For assuredly during the day you have extended engagements administering your affairs and you do not have the time to recite Qur’ān.
And mention the Name of your Lord that is say bi’smi’Llāhi’l-rahmāni’l-rahīm ‘In the Name of God the Compassionate the Merciful’ to begin your recitation and devote yourself exclusively to Him with complete devotion tabtīlan is the verbal noun from batala used here instead of tabattulan in order to concord with the end-rhyme of the verses […]
He is Lord of the east and the west; there is no god except Him so take Him for a Guardian entrusting your affairs to Him
O you enwrapped in your garment! the Prophet al-muzzammil is actually al-mutazammil but the tā’ has been assimilated with the zāy that is to say the one who wraps himself up in his clothes when the Revelation Gabriel comes to him in fear of him because of his awe-inspiring presence.