Return — this is said to it upon death — to your Lord that is to say return to His command and to His will pleased with the reward pleasing in God’s sight with your deeds; in other words return O soul combining both descriptions both of which are circumstantial qualifiers. And it will be […]
Then enter among My righteous servants!
And enter My Paradise!’ with them.
No indeed! — a deterrent for them from such conduct. When the earth is pulverised repeatedly when it is shaken until every edifice has collapsed and is destroyed
and your Lord that is to say His command and the angels arrive rank on rank saffan saffan is a circumstantial qualifier meaning ‘standing in rows’ or ‘made up of many ranks’
and Hell on that day is brought near pulled by seventy thousand sets of reins each set of reins pulled by the hands of seventy thousand angels as it groans and seethes in fury; on that day yawma’idhin is a substitution for idhā ‘when’ the response to which is the following man that is to […]
He will say as he remembers ‘O yā is for calling attention to something would that I had sent ahead good deeds and faith for my life!’ for a good life in the Hereafter or it means ‘during my life’ in the world.
Then on that day none shall mete out read yu‘adhdhibu His God’s chastisement that is to say He shall not delegate it to any other;
and likewise none shall bind read yūthiqu His bind a variant reading has yu‘adhdhabu ‘none shall be chastised’ and yūthaqu ‘none shall be bound’ so that the suffixed pronoun of ‘adhābahu and wathāqahu refers to the chastisement and the binds of the disbeliever the meaning then being ‘none shall be chastised as he shall and […]
‘O soul at peace! the one secure namely the believing one.