Mushaf View — Surah 2 2:250
About this view. Tafsir al-Tabari, al-Qurtubi, and al-Baghawi — three of the most chain-citing classical Sunni mufassirun — have never been fully translated into English. ParallelQuran's English Mushaf view shows the five most-complete English-language Sunni tafsirs available today. The Arabic Mushaf view (Phase 2) will show the full classical stack.
When the faithful party, who were few under the command of Talut, faced their enemy, who were many under the command of Jalut,
قَالُواْ رَبَّنَآ أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًا
(they invoked: "Our Lord! Pour forth on us patience...") meaning, send down patience on us from You.
وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا
(and set firm our feet) meaning, against the enemy and save us from running away and from feebleness,
وَانصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَـفِرِينَ
(and make us victorious over the disbelieving people.)
Allah said:
فَهَزَمُوهُم بِإِذْنِ اللَّهِ
(So they routed them by Allah's leave) meaning, they defeated and overwhelmed them by Allah's aid and support. Then,
وَقَتَلَ دَاوُودُ جَالُوتَ
(and Dawud killed Jalut)
Israelite accounts claimed that (Prophet) David killed Goliath with a slingshot that he had, which he launched at Goliath causing his death.
Talut promised that whoever killed Jalut, would marry his daughter and would share his kingship and authority. He kept his promise. Later, the kingship was transferred to Prophet Dawud in addition to being granted Prophethood by Allah. So, Allah said:
وَآتَـهُ اللَّهُ الْمُلْكَ
(...and Allah gave him (Dawud) the kingdom) that Talut had and,
وَالْحِكْــمَةِ
(and Al-Hikmah) that comes with the prophethood, meaning, after Shamwil. Allah then said:
وَعَلَّمَهُ مِمَّا يَشَآءُ
(and taught him of that which He willed.) meaning, what He willed of the knowledge that He bestowed on (Prophet) Dawud.
Next, Allah said:
وَلَوْلاَ دَفْعُ اللَّهِ النَّاسَ بَعْضَهُم بِبَعْضٍ لَفَسَدَتِ الأَرْضُ
(And if Allah did not check one set of people by means of another, the earth would indeed be full of mischief.)
This Ayah indicates that if it were not for the fact that Allah checks one set of people with another, such as when Talut and the bravery of Dawud helped the Children of Israel (against Goliath), then people would have perished. Similarly, Allah said:
وَلَوْلاَ دَفْعُ اللَّهِ النَّاسَ بَعْضَهُمْ بِبَعْضٍ لَّهُدِّمَتْ صَوَمِعُ وَبِيَعٌ وَصَلَوَتٌ وَمَسَـجِدُ يُذْكَرُ فِيهَا اسمُ اللَّهِ كَثِيراً
(For had it not been that Allah checks one set of people by means of another, monasteries, churches, synagogues, and Masjids, wherein the Name of Allah is mentioned much, would surely, have been pulled down.) (22:40)
Allah then said:
وَلَـكِنَّ اللَّهَ ذُو فَضْلٍ عَلَى الْعَـلَمِينَ
(But Allah is full of bounty to the `Alamin (mankind, Jinn and all that exists)) meaning, by His mercy and favor He fixes some of them by some others. Surely, Allah has the wisdom, the supreme authority and the clear proof against His creation in all of His actions and statements.
Allah said:
تِلْكَ آيَـتُ اللَّهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
(These are the verses of Allah, We recite them to you (O Muhammad ) in truth, and surely, you are one of the Messengers (of Allah).)
This Ayah states, `These Ayat (verses) of Allah that We have narrated for you in truth conform to the exact manner that these stories have occurred and to the truth that still remain in the (Divine) Books that the scholars of the Children of Israel have and know. Allah said: O Muhammad,
وَأَنَّكَ
(you are)
لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
(one of the Messengers (of Allah)) emphatically stating the truth of his prophethood
أي لما واجه حزب الإيمان وهم قليل من أصحاب طالوت لعدوهم أصحاب جالوت وهم عدد كثير قالوا "ربنا أفرغ علينا صبرا" أي أنزل علينا صبرا من عندك "وثبت أقدامنا" أي في لقاء الأعداء وجنبنا الفرار والعجز "وانصرنا على القوم الكافرين فهزموهم بإذن الله" قال الله تعالى "فهزموهم بإذن الله" أي غلبوهم وقهروهم بنصر الله لهم "وقتل داود جالوت" ذكروا في الإسرائيليات أنه قتله بمقلاع كان في يده رماه به فأصابه فقتله وكان طالوت قد وعده إن قتل جالوت أن يزوجه ابنته ويشاطره نعمته ويشركه في أمره فوفى له ثم آل الملك إلى داود عليه السلام مع ما منحه الله به من النبوة العظيمة ولهذا قال تعالى "وآتاه الله الملك" الذي كان بيد طالوت "والحكمة" أي النبوة بعد شمويل "وعلمه مما يشاء" أي مما يشاء الله من العلم الذي اختصه به - صلى الله عليه وسلم - ثم قال تعالى "ولولا دفع الله الناس بعضهم ببعض لفسدت الأرض" أي لولا الله يدفع عن قوم بآخرين كما دفع عن بني إسرائيل بمقاتلة طالوت وشجاعة داود لهلكوا كما قال تعالى "ولولا دفع الله الناس بعضهم ببعض لهدمت صوامع وبيع وصلوات ومساجد يذكر فيها اسم لله كثيرا" الآية. وقال ابن جرير: حدثني أبو حميد الحمصي أحد بني المغيرة حدثنا يحيى بن سعيد حدثنا حفص بن سليمان عن محمد بن سوقة عن وبرة بن عبدالرحمن عن ابن عمر قال: قال رسول الله - صلى الله عليه وسلم - إن الله ليدفع بالمسلم الصالح عن مائة أهل بيت من جيرانه البلاء ثم قرأ ابن عمر "ولولا دفع الله الناس بعضهم ببعض لفسدت الأرض" وهذا إسناد ضعيف فإن يحيى بن سعيد هذا هو ابن العطار الحمصي وهو ضعيف جدا ثم قال ابن جرير: حدثنا أبو حميد الحمصي حدثنا يحيى بن سعيد حدثنا عثمان بن عبدالرحمن عن محمد بن المنكدر عن جابر بن عبدالله قال: قال رسول الله - صلى الله عليه وسلم - إن الله ليصلح بصلاح الرجل المسلم ولده وولد ولده وأهل دويرته ودويرات حوله ولا يزالون في حفظ الله عز وجل ما دام فيهم وهذا أيضا غريب ضعيف لما تقدم أيضا وقال أبو بكر بن مردويه حدثنا محمد بن أحمد بن إبراهيم حدثنا علي بن إسماعيل بن حماد أخبرنا أحمد بن محمد بن يحيى بن سعيد أخبرنا زيد بن الحباب حدثني حماد بن زيد عن أيوب عن أبي قلابة عن أبي السمان عن ثوبان رفع الحديث قال لا يزال فيكم سبعة بهم تنصرون وبهم تمطرون وبهم ترزقون حتى يأتي أمر الله وقال ابن مردويه أيضا وحدثنا محمد بن أحمد حدثنا محمد بن جرير بن يزيد حدثنا أبو معاذ نهار بن معاذ بن عثمان الليثي أخبرنا زيد بن الحباب أخبرني عمر البزار عن عنبسة الخواص عن قتادة عن أبي قلابة عن أبي الأشعث الصنعاني عن عبادة بن الصامت قال: قال رسول الله - صلى الله عليه وسلم - الأبدال في أمتي ثلاثون: بهم ترزقون وبهم تمطرون وبهم تنصرون قال قتادة: إنى لأرجو أن يكون الحسن منهم. وقوله "ولكن الله ذو فضل على العالمين" أي ذو من عليهم ورحمة بهم يدفع عنهم ببعضهم بعضا وله الحكم والحكمة والحجة على خلقه في جميع أفعاله وأقواله.
(And when they went into the field against Goliath and his hosts they) those who believed (said: Our Lord! Bestow on us endurance) honour us by bestowing patience on us, (make our foothold sure) in war, (and give us victory against the disbelieving folk) Goliath and his people.
وقوله : { ولما برزوا لجالوت وجنوده قالوا ربنا أفرغ علينا صبراً } هذا دعاؤهم حين اللقاء بطلب الصبر من الله ، وعبروا عن إلهامهم إلى الصبر بالإفراغ استعارة لقوة الصبر فإن القوة والكثرة يتعاوران الألفاظَ الدالة عليهما ، كقول أبي كبير الهذلي :كثير الهوى شَتَّى النوى والمسالك ... وقد تقدم نظيره ، فاستعير الإفراغ هنا للكثرة مع التعميم والإحاطة وتثبيت الأقدام استعارة لعدم الفرار شبه الفرار والخوف بزلق القدم ، فشبه عدمه بثبات القدم في المأزق .
So when they went forth against Goliath and his troops facing them in military columns they said ‘Our Lord pour out upon us patience and make firm our feet by strengthening our hearts for this struggle and grant us victory over the disbelieving folk!’
Verse 249: قَالَ إِنَّ اللَّـهَ مُبْتَلِيكُم بِنَهَرٍ (He said: Allah is going to test you by a
river).
The wisdom behind this test, as perceived by this humble commentator, appears to be as follows. Not difficult to imagine is the excitement created on such occasions but there are not many who would stay firm in their hour of trial. And should such a time come, the weakness shown by such people becomes contagious making others panic as well. Allah Almighty willed that such people be pruned out. This purpose was accomplished by this test, which is very appropriate, because steadfastness is necessary in fighting. So, being patient, when water is made available without asking in a state of intense thirst, is a proof of steadfastness, and dashing for water is a proof of its absence. Later on comes the unusual: Those who drank too much water became mysteriously more incapacitated. This has appeared in Ruh al-Ma'ani on the authority of Ibn Abi Haim from Ibn ` Abbas ؓ . Now the events and sayings mentioned in this story tell us that there were three kinds of people among them:
(1) The weak in faith who failed to make the grade in their hour of
trial.
(2) The perfect who fully succeeded in their trial but did feel concerned about how low they were in numbers.
(3) The most perfect who did not bother even about that.
What is essential to gain a victory in any such encounter is that the participants must have the capacity to persevere, whatever the odds, and must obey their leader. Saul forbade his soldiers to drink water from the river in order to test their obedience and perseverence. According to the Bible, only 600 out of the whole army were able to refrain from drinking water. Those who could not resist drinking it were confirmed in their moral weakness. That was why they were all the more terrified at the sight of the apparently strong army of their enemies. But those who had not drunk the river water had by their obedience confirmed their patience and endurance. Then they realized that God alone brought defeat or granted victory. In the words of the Bible, ‘Then all this assembly shall know that the Lord does not save with sword and spear, for the battle is the Lord’s and He will give you into our hands’ (1 Samuel,
17:47
).