Verse display
فَرَوۡحࣱ وَرَیۡحَانࣱ وَجَنَّتُ نَعِیمࣲ ۝٨٩
farawḥun warayḥānun wajannatu naʿīmi
The Event, The Inevitable, That Which is Coming / al-Waqi`ah (56:89)
Connections 3 single-source 1 commentator

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mentions (3) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

Abdel Haleem

View translator profile →
he will have rest, ease, and a Garden of Bliss
farawḥun warayḥānun wajannatu naʿīmi

Support the Author

As an Amazon Associate, ParallelQuran earns from qualifying purchases.

Qur'an Tools

Tafsir Commentary

then repose that is there will be for him relief and a goodly provision and a garden of Bliss does this response belong to the ammā ‘thus’ or to in ‘if’ or to both? Different opinions are given regarding this.
If he is one of those brought near, then repose and ease and a garden of bliss. One of the great ones of the religion said that repose and ease will be both in this world and in the afterworld. The repose is in this world and the ease will be in the afterworld. The repose is that He adorns the heart of the faithful servants with His gaze so that they will discern truth from falsehood. Then He makes them wide in knowledge so that they will find there the vision of His power. Then He makes them seeing so that they will have the light to see His favors. He makes them hearing so that they will listen to the beginningless advice. He makes them pure so that they will seek only His companionship. He makes them happy with the fragrance of union so that their love for the Friend will grow. He makes them bright with His light so that they will gaze from Him to Him. He scours them with the file of solicitude so that they will see Him wherever they look. When the servants go to the house of felicity with these attributes, they will see the ease of generosity. The breeze of intimacy will be blowing, the seat of approval will be set up under the tree of finding, the carpet of intimacy will be spread, the candle of compassion lit. The servants will sit like kings and the beginningless Friend will lift up the curtain, greeting their ears with “peace” and showing the vision of the Possessor of Majesty:
If he is one of those brought near, then repose and ease and a garden of bliss. One of the great ones of the religion said that repose and ease will be both in this world and in the afterworld. The repose is in this world and the ease will be in the afterworld. The repose is that He adorns the heart of the faithful servants with His gaze so that they will discern truth from falsehood. Then He makes them wide in knowledge so that they will find there the vision of His power. Then He makes them seeing so that they will have the light to see His favors. He makes them hearing so that they will listen to the beginningless advice. He makes them pure so that they will seek only His companionship. He makes them happy with the fragrance of union so that their love for the Friend will grow. He makes them bright with His light so that they will gaze from Him to Him. He scours them with the file of solicitude so that they will see Him wherever they look. When the servants go to the house of felicity with these attributes, they will see the ease of generosity. The breeze of intimacy will be blowing, the seat of approval will be set up under the tree of finding, the carpet of intimacy will be spread, the candle of compassion lit. The servants will sit like kings and the beginningless Friend will lift up the curtain, greeting their ears with “peace” and showing the vision of the Possessor of Majesty:
If he is one of those brought near, then repose and ease and a garden of bliss. One of the great ones of the religion said that repose and ease will be both in this world and in the afterworld. The repose is in this world and the ease will be in the afterworld. The repose is that He adorns the heart of the faithful servants with His gaze so that they will discern truth from falsehood. Then He makes them wide in knowledge so that they will find there the vision of His power. Then He makes them seeing so that they will have the light to see His favors. He makes them hearing so that they will listen to the beginningless advice. He makes them pure so that they will seek only His companionship. He makes them happy with the fragrance of union so that their love for the Friend will grow. He makes them bright with His light so that they will gaze from Him to Him. He scours them with the file of solicitude so that they will see Him wherever they look. When the servants go to the house of felicity with these attributes, they will see the ease of generosity. The breeze of intimacy will be blowing, the seat of approval will be set up under the tree of finding, the carpet of intimacy will be spread, the candle of compassion lit. The servants will sit like kings and the beginningless Friend will lift up the curtain, greeting their ears with “peace” and showing the vision of the Possessor of Majesty:
If he is one of those brought near, then repose and ease and a garden of bliss. One of the great ones of the religion said that repose and ease will be both in this world and in the afterworld. The repose is in this world and the ease will be in the afterworld. The repose is that He adorns the heart of the faithful servants with His gaze so that they will discern truth from falsehood. Then He makes them wide in knowledge so that they will find there the vision of His power. Then He makes them seeing so that they will have the light to see His favors. He makes them hearing so that they will listen to the beginningless advice. He makes them pure so that they will seek only His companionship. He makes them happy with the fragrance of union so that their love for the Friend will grow. He makes them bright with His light so that they will gaze from Him to Him. He scours them with the file of solicitude so that they will see Him wherever they look. When the servants go to the house of felicity with these attributes, they will see the ease of generosity. The breeze of intimacy will be blowing, the seat of approval will be set up under the tree of finding, the carpet of intimacy will be spread, the candle of compassion lit. The servants will sit like kings and the beginningless Friend will lift up the curtain, greeting their ears with “peace” and showing the vision of the Possessor of Majesty:
If he is one of those brought near, then repose and ease and a garden of bliss.One of the great ones of the religion said that repose and ease will be both in this world and in the afterworld. The repose is in this world and the ease will be in the afterworld. The repose is that He adorns the heart of the faithful servants with His gaze so that they will discern truth from falsehood. Then He makes them wide in knowledge so that they will find there the vision of His power. Then He makes them seeing so that they will have the light to see His favors. He makes them hearing so that they will listen to the beginningless advice. He makes them pure so that they will seek only His companionship. He makes them happy with the fragrance of union so that their love for the Friend will grow. He makes them bright with His light so that they will gaze from Him to Him. He scours them with the file of solicitude so that they will see Him wherever they look.When the servants go to the house of felicity with these attributes, they will see the ease of generosity. The breeze of intimacy will be blowing, the seat of approval will be set up under the tree of finding, the carpet of intimacy will be spread, the candle of compassion lit. The servants will sit like kings and the beginningless Friend will lift up the curtain, greeting their ears with �peace� and showing the vision of the Possessor of Majesty:
فأما إن كان الميت من السابقين المقربين، فله عند موته الرحمة الواسعة والفرح وما تطيب به نفسه، وله جنة النعيم في الآخرة.
أي فلهم روح وريحان وتبشرهم الملائكة بذلك عند الموت كما تقدم في حديث البراء أن ملائكة الرحمة تقول "أيتها الروح الطيبة في الجسد الطيب كنت تعمرينه اخرجي إلى روح وريحان ورب غير غضبان" قال علي بن أبي طلحة عن ابن عباس "فروح" يقول راحة وريحان يقول مستراحة وكذا قال مجاهد إن الروح الاستراحة وقال أبو حزرة الراحة من الدنيا وقال سعيد بن جبير والسدي الروح الفرح وعن مجاهد "فروح وريحان" جنة ورخاء وقال قتادة فروح فرحمة وقال ابن عباس ومجاهد وسعيد بن جبير وريحان ورزق وكل هذه الأقوال متقاربة صحيحة فإن من مات مقربا حصل له جميع ذلك من الرحمة والراحة والاستراحة والفرج والسرور والرزق الحسن "وجنة نعيم" وقال أبو العالية لا يفارق أحد من المقربين حتى يؤتي بغصن من ريحان الجنة فيقبض روحه فيه وقال محمد بن كعب لا يموت أحد من الناس حتى يعلم من أهل الجنة هو أم من أهل النار؟ وقد قدمنا أحاديث الاحتضار عند قوله تعالى في سورة إبراهيم "يثبت الله الذين آمنوا بالقول الثابت" ولو كتبت ههنا لكان حسنا وأجلها حديث تميم الداري عن النبي صلى الله عليه وسلم يقول "يقول الله تعالى لملك الموت انطلق إلى فلان فائتني به فإنه قد جربته بالسراء والضراء فوجدته حيث أحب ائتني فلأريحه - قال- فينطلق إليه ملك الموت ومعه خمسمائة من الملائكة معهم أكفان وحنوط من الجنة ومعهم ضبائر الريحان أصل الريحانة واحد وفي رأسها عشرون لونا لكل لون منها ريح سوى ريح صاحبه ومعهم الحرير الأبيض فيه المسك" وذكر تمام الحديث بطوله كما تقدم وقد وردت أحاديث تتعلق بهذه الآية قال الإمام أحمد حدثنا يونس بن محمد حدثنا هارون عن بديل بن ميسرة عن عبدالله بن شقيق عن عائشة أنها سمعت رسول الله يقرأ "فروح وريحان" برفع الراء وكذا رواه أبو داود والترمذي والنسائي من حديث هارون وهو ابن موسى الأعور به. وقال الترمذي لا نعرفه إلا من حديثه وهذه القراءة هي قراءة يعقوب وحده وخالفه الباقون فقرأوا "فروح وريحان" بفتح الراء. وقال الإمام أحمد حدثنا حسن حدثنا ابن لهيعة حدثنا أبو الأسود محمد بن عبدالرحمن بن نوفل أنه سمع درة بنت معاذ تحدث عن أم هانىء أنها سألت رسول الله صلى الله عليه وسلم أنتزاور إذا متنا ويرى بعضنا بعضا؟ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "يكون النسم طيرا يعلق بالشجر حتى إذا كان يوم القيامة دخلت كل نفس في جسدها". هذا الحديث فيه بشارة لكل مؤمن. ومعنى يعلق يأكل ويشهد له بالصحة أيضا ما رواه الإمام أحمد عن الإمام محمد بن إدريس الشافعي عن الإمام مالك بن أنس عن الزهري عن عبدالرحمن بن كعب بن مالك عن أبيه عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال "إنما نسمة المؤمن طائر يعلق في شجر الجنة حتى يرجعه الله إلى جسده يوم يبعثه" وهذا إسناد عظيم ومتن قريم وفي الصحيح أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال "إن أرواح الشهداء في حواصل طيور خضر تسرح في رياض الجنة حيث شاءت ثم تأوي إلى قناديل معلقة بالعرش" الحديث وقال الإمام أحمد: حدثنا عفان حدثنا همام حدثنا عطاء بن السائب قال كان أول يوم عرفت فيه عبدالرحمن بن أبي ليلى رأيت شيخا أبيض الرأس واللحية على حمار وهو يتبع جنازة فسمعته يقول حدثني فلان بن فلان سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول "من أحب لقاء الله أحب الله لقاءه ومن كره لقاء الله كره الله لقاءه" قال فأكب القوم يبكون فقال ما يبكيكم؟ فقالوا إنا نكره الموت قال ليس ذاك ولكنه إذا احتضر "فأما إن كان من المقربين فروح وريحان وجنة نعيم" فإذا بشر بذلك أحب لقاء الله عز وجل والله عز وجل للقائه أحب "وأما إن كان من المكذبين الضالين فنزل من حميم وتصلية جحيم" فإذا بشر بذلك كره لقاء الله والله تعالى للقاءه أكره هكذا رواه الإمام أحمد عن عائشة رضي الله عنهما شاهد لمعناه.
ثم تمضى السورة الكريمة بعد ذلك ، فى بيان مصير هذه الروح ، التى توشك أن تستدبر الحياة الفانية ، وتستقبل الحياة الباقية فتقول : ( فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ المقربين فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ ) .والروح : بمعنى الراحة والأمان والاطمئنان والريحان شجر طيب الرائحة .أى : فأما إن كان صاحب هذه النفس التى فارقت الدنيا ، من المقربين إلينا السابقين بالخيرات . . . فله عندنا راحة لا تقاربها راحة ، وله رحمة واسعة ، وله طيب رائحة عند قبض روحه ، وعند نزوله فى قبره ، وعند وقوله بين أيدينا للحساب يوم الدين ، وله جنات ينعم فيها بما لا عين رأت ، ولا أذن سمعت ، ولا خطر على قلب بشر .
واختلف أهل التأويل في تأويل قوله: ( فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ ) فقال بعضهم: معنى ذلك: فراحة ومستراح.* ذكر من قال ذلك:حدثني عليّ، قال: ثنا أبو صالح، قال: ثني معاوية، عن عليّ، عن ابن عباس ( فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ ) يقول: راحة ومستراح.حدثني محمد بن سعد، قال: ثني أبي، قال: ثني عمي، قال: ثني أبي، عن أبيه، عن ابن عباس، قوله: ( فَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ * فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ ) قال: يعني بالريحان: المستريح من الدنيا( وَجَنَّةُ نَعِيمٍ ) يقول: مغفرة ورحمة.وقال آخرون: الرَّوح: الراحة، والرَّيحان: الرزق.* ذكر من قال ذلك:حدثني محمد بن عمرو، قال: ثنا أبو عاصم، قال: ثنا عيسى؛ وحدثني الحارث، قال: ثنا الحسن، قال: ثنا ورقاء جميعًا، عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد، في قوله: ( فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ ) قال: راحة: وقوله: وريحان قال: الرزق.وقال آخرون: الرَّوْح: الفرح، والرَّيْحان: الرزق.* ذكر من قال ذلك:حدثنا أبو كُريب، قال: ثنا إدريس، قال: سمعت أبي، عن أبي إسحاق، عن سعيد بن جبير، في قوله: ( فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ ) قال: الرَّوْح: الفرح، والرَّيحان: الرزق.وأما الذين قرءوا ذلك بضم الراء فإنهم قالوا: الرُّوح: هي روح الإنسان، والرَّيحان: هو الريحان المعروف: وقالوا: معنى ذلك: أن أرواح المقرّبين تخرج من أبدانهم عند الموت برَيحان تشمه.* ذكر من قال ذلك:حدثنا ابن عبد الأعلى، قال: ثنا المعتمر، عن أبيه، عن الحسن ( فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ ) قال: تخرج روحه في ريحانة.حدثنا ابن حُميد، قال: ثنا مهران، عن أبي جعفر، عن الربيع، عن أبي العالية ( فَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ ) قال: لم يكن أحد من المقرّبين يفارق الدنيا، والمقربون السابقون، حتى يؤتى بغصن من ريحان الجنة فيشمه، ثم يُقبض.وقال آخرون ممن قرأ ذلك بفتح الراء: الرَّوْح: الرحمة، والرَّيحان: الريحان المعروف.* ذكر من قال ذلك:حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة ( فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ ) قال: الروح: الرحمة، والرَّيحان: يتلقى به عند الموت.وقال آخرون منهم: الرَّوْح: الرحمة، والرَّيحان: الاستراحة.* ذكر من قال ذلك:حُدثت عن الحسين، قال: سمعت أبا معاذ يقول: ثنا عبيد، قال: سمعت الضحاك يقول ( فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ ) الرَّوْح: المغفرة والرحمة، والرَّيحان: الاستراحة.حدثنا ابن حُميد، قال: ثنا مهران، عن سفيان، عن أبيه، عن منذر الثوريّ، عن الربيع بن خثيم ( فَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ ) قال: هذا عند الموت ( فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ ) قال: يُجاء له من الجنة.حدثنا ابن بشار، قال: ثنا أبو عامر، قال: ثنا قرة، عن الحسن، في قوله: ( فَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ * فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّةُ نَعِيمٍ ) قال: ذلك في الآخرة، فقال له بعض القوم قال: أما والله إنهم ليرون عند الموت.حدثنا ابن بشار، قال: ثنا حماد، قال: ثنا قرة، عن الحسن، بمثله.وأولى الأقوال في ذلك بالصواب عندي: قول من قال: عني بالرَّوْح: الفرح والرحمة والمغفرة، وأصله من قولهم: وجدت روحا: إذا وجد نسيما يستروح إليه من كرب الحرّ. وأما الريحان، فإنه عندي الريحان الذي يتلقى به عند الموت، كما قال أبو العالية والحسن، ومن قال في ذلك نحو قولهما، لأن ذلك الأغلب والأظهر من معانيه.وقوله: ( وَجَنَّةُ نَعِيمٍ ) يقول: وله مع ذلك بستان نعيم يتنعم فيه.حدثني يونس، قال: أخبرنا ابن وهب، قال: قال ابن زيد: وجنة نعيم قال: قد عُرِضت عليه .
( فروح ) قرأ يعقوب " فروح " بضم الراء والباقون بفتحها ، فمن قرأ بالضم ، قال الحسن معناه : تخرج روحه في الريحان ، وقال قتادة : الروح الرحمة أي له الرحمة ، وقيل : معناه فحياة وبقاء لهم .ومن قرأ بالفتح معناه : فله روح وهو الراحة ، وهو قول مجاهد . وقال سعيد بن جبير : فرح . وقال الضحاك : مغفرة ورحمة .( وريحان ) استراحة . وقال مجاهد وسعيد بن جبير : رزق . وقال مقاتل : هو الرزق بلسان حمير ، يقال : خرجت أطلب ريحان الله أي رزق الله .وقال آخرون : هو الريحان الذي يشم . قال أبو العالية : لا يفارق أحد من المقربين الدنيا حتى يؤتى بغصن من ريحان الجنة فيشمه ثم تقبض روحه . .( وجنة نعيم ) قال أبو بكر الوراق : " الروح " النجاة من النار ، و " الريحان " دخول دار القرار .
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّةُ نَعِيمٍ (89(وقيل : أطلق الرُّوح بضم الراء على الرحمة لأن من كان في رحمة الله فهو الحيّ حقاً ، فهو ذو روح ، أما من كان في العذاب فحياته أقل من الموت ، قال تعالى : { لا يموت فيها ولا يحيى } [ الأعلى : 13 ] ، أي لأنه يتمنى الموت فلا يجده .والريحان : شجر لورقة وقضبانه رائحة ذكية شديد الخضرة كانت الأمم تزين به مجالس الشراب . قال الحريري «وطوراً يستبزل الدنان ، ومرة يستنثق الريحان» وكانت ملوك العرب تتخذهُ ، قال النابغة :يُحَيَّوْن بالريحان يوم السباسب ... وتقدم عند قوله تعالى : { والحب ذو العصف والريحان } في سورة الرحمن ( 12 ( ، فتخصيصه بالذكر قبل ذكر الجنة التي تحتوي عليه إيماء إلى كرامتهم عند الله ، مثل قوله : { والملائكة يدخلون عليهم من كل باب سلام عليكم بما صبرتم فنعم عقبى الدار } [ الرعد : 23 ، 24 ] .وجملة { فروح وريحان } جواب ( أما ( التي هي بمعنى : مهما يكن شيء . وفُصل بين ( ما ( المتضمنة معنى اسم شرط وبين فعل شرط وبين الجواب بشرط آخر هو { إن كان من المقربين } لأن الاستعمال جرى على لزوم الفصل بين ( أمّا ( وجوابها بفاصل كراهية اتصال فاء الجواب بأداة الشرط لما التزموا حذف فعل الشرط فأقاموا مقامه فاصلاً كيفَ كان .
{ فـ } لهم { رَوْحٌ } أي: راحة وطمأنينة، وسرور وبهجة، ونعيم القلب والروح، { وَرَيْحَانٌ } وهو اسم جامع لكل لذة بدنية، من أنواع المآكل والمشارب وغيرهما، وقيل: الريحان هو الطيب المعروف، فيكون تعبيرا بنوع الشيء عن جنسه العام { وَجَنَّةُ نَعِيمٍ } جامعة للأمرين كليهما، فيها ما لا عين رأت، ولا أذن سمعت، ولا خطر على قلب بشر، فيبشر المقربون عند الاحتضار بهذه البشارة، التي تكاد تطير منها الأرواح من الفرح والسرور.كما قال تعالى: { إِنَّ الَّذِينَ قَالُوا رَبُّنَا اللَّهُ ثُمَّ اسْتَقَامُوا تَتَنَزَّلُ عَلَيْهِمُ الْمَلَائِكَةُ أن لَّا تَخَافُوا وَلَا تَحْزَنُوا وَأَبْشِرُوا بِالْجَنَّةِ الَّتِي كُنْتُمْ تُوعَدُونَ نَحْنُ أَوْلِيَاؤُكُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَفِي الْآخِرَةِ وَلَكُمْ فِيهَا مَا تَشْتَهِي أَنْفُسُكُمْ وَلَكُمْ فِيهَا مَا تَدَّعُونَ نُزُلًا مِنْ غَفُورٍ رَحِيمٍ } وقد أول قوله تبارك تعالى: { لَهُمُ الْبُشْرَى فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَفِي الْآخِرَةِ } أن هذه البشارة المذكورة، هي البشرى في الحياة الدنيا.
فروح وريحان وجنة نعيم وقراءة العامة فروح بفتح الراء ومعناه عند ابن عباس وغيره : فراحة من الدنيا . قال الحسن : الروح : الرحمة . الضحاك : الروح : الاستراحة . القتبي : المعنى : له في القبر طيب نسيم . وقال أبو العباس بن عطاء : الروح : النظر إلى وجه الله ، والريحان : الاستماع لكلامه ووحيه ، وجنة نعيم : هو ألا يحجب فيها عن الله عز وجل . وقرأ الحسن وقتادة ونصر بن عاصم والجحدري ورويس وزيد عن يعقوب " فروح " بضم الراء ، ورويت عن ابن عباس . قال الحسن : الروح : الرحمة ، لأنها كالحياة للمرحوم . وقالت عائشة رضي الله عنها : قرأ النبي صلى الله عليه وسلم " فروح " بضم الراء ، ومعناه : فبقاء له وحياة في الجنة ، وهذا هو الرحمة . وريحان قال مجاهد وسعيد بن جبير : أي : رزق . قال مقاتل : هو الرزق بلغة حمير ، يقال : خرجت أطلب ريحان الله أي : رزقه ، قال النمر بن تولب :سلام الإله وريحانه ورحمته وسماء درروقال قتادة : إنه الجنة . الضحاك : الرحمة . وقيل : هو الريحان المعروف الذي يشم ؛ قاله الحسن وقتادة أيضا . الربيع بن خثيم : هذا عند الموت ، والجنة مخبوءة له إلى أن يبعث . أبو الجوزاء : هذا عند قبض روحه يتلقى بضبائر الريحان . أبو العالية : لا يفارق أحد روحه من المقربين في الدنيا حتى يؤتى بغصنين من ريحان فيشمهما ثم يقبض روحه فيهما ، وأصل " ريحان " واشتقاقه تقدم في أول سورة ( الرحمن ) فتأمله . وقد سرد الثعلبي في الروح والريحان أقوالا كثيرة سوى ما ذكرنا من أرادها وجدها هناك .
The event of death is the last proof of the fact that man is completely helpless before the Divine powers. Every man will essentially die at a fixed time and nobody can save him from the angel of death. In view of this, man should be more concerned about his condition after death. Those who performed deeds deserving of paradise in their life before death, will be ushered into paradise in the life after death. However, those who shunned God in this world will be denied God’s grace in the Hereafter. They will be greeted with scalding water and the fire will be their abode.
فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّ‌بِينَ (So, in case he [ the dying person ] is from among those blessed with nearness...56:88). In the foregoing verses, it was made clear that one day the present world will come to an end. It was also testified that at the time of death the near and dear ones, friends and relatives, and doctors all stand helplessly around the dying person. Likewise, resurrection, reckoning, and reward and punishment, after account of deeds, are all a reality and certainty of the highest degree. At the commencement of the Surah, it was mentioned that there will be three categories of the people in regard to their reward or punishment. The gist of this subject is again summarized here. If the dying person is among the Foremost believers, he will experience comfort, fragrance of happiness and a Garden of bliss. If he is not from the Foremost, but from the People of the Right hand, i.e. from the general body of believers, he will also experience the bounties and pleasures of Paradise. But if he is one of the People of the Left hand, the deniers and the deviant ones, then he will be in the blazing fire of Hell where he will be served with boiling water to drink.
(Then breath of life) then rest for them in the grave; and it is also said that this means: then there is mercy for them, (and plenty) when they come out of the grave; and it is also said this means: and provision, (and a Garden of Delight) on the Day of Judgement whose delight is perpetual.
then repose and a goodly provision and a garden of bliss,in Paradise. Abū al-ʿĀliya said regarding this verse, �Not one of these men would leave this world until he had been brought a sprig from the fragrant herb (rayḥān) of Paradise, and given a whiff of it, then he would die, his spirit flowing into it [Paradise].�
The Condition of People at the Time of Their Death These are the three types of conditions that people face upon their death. Either they are among the near believers or those below their rank on the right, or those who denied the truth, were led astray from the guidance and were ignorant about Allah. Allah said, فَأَمَّآ إِن كَانَ (Then if he), in reference to the dying person, مِنَ الْمُقَرَّبِينَ (be of the Muqarrabun) who fulfilled the obligations and the recommended acts of worship and avoided the forbidden and disliked matters and even some of the allowed, فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّـتُ نَعِيمٍ (then for him Rawh, Rayhan and a Garden of Delights.) Theirs will be Rawh and Rayhan; and the glad tidings of these traits will be conveyed to them by the angels at the time of death. We mentioned before the Prophet's Hadith narrated from Al-Bara' in which the angels of mercy say (to a dying, believing person), «أَيَّتُهَا الرُّوحُ الطَّيِّبَةُ فِي الْجَسَدِ الطَّيِّبِ كُنْتِ تَعْمُرِينَه، اخْرُجِي إِلَى رَوْحٍ وَرَيْحَانٍ وَرَبَ غَيْرِ غَضْبَان» (O good soul in the good body that you inhabited, come to Rawh, Rayhan and a Lord Who is not angry.) `Ali bin Abi Talhah reported from Ibn `Abbas, "Rawh means rest, and Rayhan means place of rest." Mujahid said similarly that Rawh means rest. Abu Hazrah said that Rawh means: "Rest from the world." Sa`id bin Jubayr and As-Suddi said that it means to rejoice. And from Mujahid: فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ (Rawh and Rayhan) means: "Paradise and delights." Qatadah said that Rawh means mercy. Ibn `Abbas, Mujahid and Sa`id bin Jubayr said that Rayhan means provisions. All of these explanations are correct and similar in meaning. The near believers who die will earn all of these; mercy, rest, provision, joy, happiness and good delights, وَجَنَّـتُ نَعِيمٍ (and a Garden of Delights.) Abu Al-`Aliyah said, "None of the near believers will depart (this life) until after he is brought a branch of the Rayhan of Paradise and his soul is captured in it." Muhammad bin Ka`b said, "Every person who dies will know upon his death if he is among the people of Paradise or the people of the Fire." In the Sahih, it is recorded that the Messenger of Allah ﷺ said, «إِنَّ أَرْوَاحَ الشُّهَدَاءِ فِي حَوَاصِلِ طُيُورٍ خُضْرٍ، تَسْرَحُ فِي رِيَاضِ الْجَنَّةِ حَيْثُ شَاءَتْ، ثُمَّ تَأْوِي إِلَى قَنَادِيلَ مُعَلَّقَةٍ بِالْعَرْش» (The souls of the martyrs live in the bodies of green birds flying wherever they wish in the Gardens of Paradise, and then rest to their nests in chandeliers hung from the Throne of the Almighty....) Imam Ahmad recorded that `Ata' bin As-Sa'ib said, "The first day I saw `Abdur-Rahman bin Abi Layla, I saw an old man whose hair had become white on his head and beard. He was riding his donkey and following a funeral. I heard him say, `So-and-so narrated to me that he heard the Messenger of Allah ﷺ say, «مَنْ أَحَبَّ لِقَاءَ اللهِ أَحَبَّ اللهُ لِقَاءَهُ، وَمَنْ كَرِهَ لِقَاءَ اللهِ كَرِهَ اللهُ لِقَاءَه» (He who likes to meet Allah, Allah likes to meet him, and he who hates to meet Allah, Allah hates to meet him.) The people around him started weeping, and he asked them why they wept. They said, `All of us hate death.' He said, «لَيْسَ ذَاكَ، وَلكِنَّهُ إِذَا احْتُضِرَ فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ - فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّـتُ نَعِيمٍ فَإِذَا بُشِّرَ بِذلِكَ أَحَبَّ لِقَاءَ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ، وَاللهُ عَزَّ وَجَلَّ لِلِقَائِهِ أَحَبُّ وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّآلِّينَ - فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ - وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ فَإذَا بُشِّرَ بِذلِكَ كَرِهَ لِقَاءَ اللهِ،وَاللهُ تَعَالَى لِلِقَائِهِ أَكْرَه» (It does not mean that. When one dies: (Then, if he be of the near believers, then for him are Rawh, Rayhan, and a Garden of Delights.)( and when this good news is conveyed to him, he likes to meet Allah the Exalted and Most Honored and Allah the Exalted and Most Honored likes, even more, to meet him, (But if he be of the denying, the erring, then for him is an entertainment with Hamim. And entry in Hellfire.)( and when this news is conveyed to him, he hates to meet Allah and Allah hates, even more, to meet him.)" This is the narration that Imam Ahmad collected; and in the Sahih, there is a Hadith with this meaning collected from `A'ishah. Allah's statement, وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنْ أَصْحَـبِ الْيَمِينِ (And if he be of those on the right,) means, if he, the dying person, is among those on the right, فَسَلَـمٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَـبِ الْيَمِينِ (Then Salam (peace) to you from those on the right) meaning, the angels will deliver the good news to them by saying, "Peace be upon you," i.e., be calm, you will be led to safety, you are among those on the right, as `Ikrimah said, "The angels will greet him with the Salam and convey to him the news that he is among those on the right. " This is a good explanation, and it conforms with Allah's statement, إِنَّ الَّذِينَ قَالُواْ رَبُّنَا اللَّهُ ثُمَّ اسْتَقَـمُواْ تَتَنَزَّلُ عَلَيْهِمُ الْمَلَـئِكَةُ أَلاَّ تَخَافُواْ وَلاَ تَحْزَنُواْ وَأَبْشِرُواْ بِالْجَنَّةِ الَّتِى كُنتُمْ تُوعَدُونَ - نَحْنُ أَوْلِيَآؤُكُمْ فِى الْحَيَوةِ الدُّنْيَا وَفِى الاٌّخِرَةِ وَلَكُمْ فِيهَا مَا تَشْتَهِى أَنفُسُكُمْ وَلَكُمْ فِيهَا مَا تَدَّعُونَ - نُزُلاً مِّنْ غَفُورٍ رَّحِيمٍ (Verily, those who say: "Our Lord is Allah." and then they stand firm, on them the angles will descend (at the time of their death) (saying): "Fear not, nor grieve! But receive the glad tidings of Paradise which you have been promised! We have been your friends in the life of this world and are (so) in the Hereafter. Therein you shall have (all) that your souls desire, and therein you shall have (all) for which you ask. An entertainment from the Oft-Forgiving, Most Merciful.") (41:30-32). Allah's statement, وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّآلِّينَ - فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ - وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ (But if he be of the denying, the erring, then for him is an entertainment with Hamim (boiling water) and entry in Hellfire.) meaning, if the dying person is one of those who denied the truth, who were led astray from guidance, فَنُزُلٌ (then for him is an entertainment,) meaning, as a guest مِنْ حَمِيمٍ (with Hamim) that dissolves his intestines and skin, وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ (And entry in Hellfire.) he will reside in Hellfire, which will engulf him from every direction. Allah the Exalted said, next, إِنَّ هَـذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ (Verily, this! This is an absolute truth with certainty.) meaning, this news is the truth; there is no doubt about it, nor escape from it for anyone, فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ (So, glorify with praises the Name of your Lord, the Most Great.) Jabir narrated that the Messenger of Allah ﷺ said, «مَنْ قَالَ: سُبْحَانَ اللهِ الْعَظِيمِ وَبِحَمْدِهِ، غُرِسَتْ لَهُ نَخْلَةٌ فِي الْجَنَّة» (He who says, "Glory be to Allah the Magnificent and with His praise!" then a date tree will be planted for him in Paradise.) This Hadith was collected by At-Tirmidhi and An-Nasa'i; At-Tirmidhi said, "Hasan Gharib." Al-Bukhari recorded in his book (Sahih) that Abu Hurayrah said that the Messenger of Allah ﷺ said, «كَلِمَتَانِ خَفِيفَتَانِ عَلَى اللِّسَانِ، ثَقِيلَتَانِ فِي الْمِيزَانِ، حَبِيبَتَانِ إِلَى الرَّحْمنِ: سُبْحَانَ اللهِ وَبِحَمْدِهِ، سُبْحَانَ اللهِ الْعَظِيم» ((There are) two statements that are light on the tongue, but heavy on the Balance, and most beloved to Ar-Rahman: "Glory be to Allah and with His praise, glory be to Allah the Magnificent.") The Group, with the exception of Abu Dawud, collected this. This is the end of the Tafsir of Surat Al-Waqi`ah, all praise and thanks are due to Allah and all the favors come from Him.