5 occurrences
5 verses
5 surahs
1 POS categories

Concordance — 5 Occurrences

Every place in the Qur'an where the root حصب appears, grouped by grammatical role.

Noun (5 verses)

Children of Israel, The Israelites 17:68 Noun
أَفَأَمِنتُمۡ أَن یَخۡسِفَ بِكُمۡ جَانِبَ ٱلۡبَرِّ أَوۡ یُرۡسِلَ عَلَیۡكُمۡ حَاصِبࣰا ثُمَّ لَا تَجِدُوا۟ لَكُمۡ وَكِیلًا ۝٦٨
Umm Muhammad (Sahih International): Then do you feel secure that [instead] He will not cause a part of the land to swallow you or send against you a storm of stones? Then you would not find for yourselves an advocate
Abdel Haleem: Can you be sure that God will not have you swallowed up into the earth when you are back on land, or that He will not send a sandstorm against you? Then you will find no one to protect you
Muhammad Marmaduke Pickthall: Feel ye then secure that He will not cause a slope of the land to engulf you, or send a sand-storm upon you, and then ye will find that ye have no protector
The Prophets 21:98 Noun
إِنَّكُمۡ وَمَا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ أَنتُمۡ لَهَا وَ ٰرِدُونَ ۝٩٨
Umm Muhammad (Sahih International): Indeed, you [disbelievers] and what you worship other than Allah are the firewood of Hell. You will be coming to [enter] it
Abdel Haleem: You [disbelievers] and what you worship instead of God will be fuel for Hell: that is where you will go
Muhammad Marmaduke Pickthall: Lo! ye (idolaters) and that which ye worship beside Allah are fuel of hell. Thereunto ye will come
The Spider 29:40 Noun
فَكُلًّا أَخَذۡنَا بِذَنۢبِهِۦۖ فَمِنۡهُم مَّنۡ أَرۡسَلۡنَا عَلَیۡهِ حَاصِبࣰا وَمِنۡهُم مَّنۡ أَخَذَتۡهُ ٱلصَّیۡحَةُ وَمِنۡهُم مَّنۡ خَسَفۡنَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ وَمِنۡهُم مَّنۡ أَغۡرَقۡنَاۚ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِیَظۡلِمَهُمۡ وَلَـٰكِن كَانُوۤا۟ أَنفُسَهُمۡ یَظۡلِمُونَ ۝٤٠
Umm Muhammad (Sahih International): So each We seized for his sin; and among them were those upon whom We sent a storm of stones, and among them were those who were seized by the blast [from the sky], and among them were those whom We caused the earth to swallow, and among them were those whom We drowned. And Allah would not have wronged them, but it was they who were wronging themselves
Abdel Haleem: and We punished each one of them for their sins: some We struck with a violent storm; some were overcome by a sudden blast; some We made the earth swallow; and some We drowned. It was not God who wronged them; they wronged themselves
Muhammad Marmaduke Pickthall: So We took each one in his sin; of them was he on whom We sent a hurricane, and of them was he who was overtaken by the (Awful) Cry, and of them was he whom We caused the earth to swallow, and of them was he whom We drowned. It was not for Allah to wrong them, but they wronged themselves
The Moon 54:34 Noun
إِنَّاۤ أَرۡسَلۡنَا عَلَیۡهِمۡ حَاصِبًا إِلَّاۤ ءَالَ لُوطࣲۖ نَّجَّیۡنَـٰهُم بِسَحَرࣲ ۝٣٤
Umm Muhammad (Sahih International): Indeed, We sent upon them a storm of stones, except the family of Lot - We saved them before daw
Abdel Haleem: We released a stonebearing wind against them, all except the family of Lot. We saved them before daw
Muhammad Marmaduke Pickthall: Lo! We sent a storm of stones upon them (all) save the family of Lot, whom We rescued in the last watch of the night
The Sovereignty, Control, The Kingdom 67:17 Noun
أَمۡ أَمِنتُم مَّن فِی ٱلسَّمَاۤءِ أَن یُرۡسِلَ عَلَیۡكُمۡ حَاصِبࣰاۖ فَسَتَعۡلَمُونَ كَیۡفَ نَذِیرِ ۝١٧
Umm Muhammad (Sahih International): Or do you feel secure that He who [holds authority] in the heaven would not send against you a storm of stones? Then you would know how [severe] was My warning
Abdel Haleem: Are you sure that He who is in Heaven will not send a whirlwind to pelt you with stones? You will come to know what My warning means
Muhammad Marmaduke Pickthall: Or have ye taken security from Him Who is in the heaven that He will not let loose on you a hurricane? But ye shall know the manner of My warning