Concordance
رفت (rft)
The root "rft" primarily means to break, crush, or crumble something into pieces, often with one's hand.
Concordance — 2 Occurrences
Every place in the Qur'an where the root رفت appears, grouped by grammatical role.
Noun (2 verses)
وَقَالُوۤا۟ أَءِذَا كُنَّا عِظَـٰمࣰا وَرُفَـٰتًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ خَلۡقࣰا جَدِیدࣰا ٤٩
Umm Muhammad (Sahih International):
And they say, "When we are bones and crumbled particles, will we [truly] be resurrected as a new creation?"
Abdel Haleem:
They also say, ‘What? When we are turned to bones and dust, shall we really be raised up in a new act of creation?’
Muhammad Marmaduke Pickthall:
And they say: When we are bones and fragments, shall we forsooth, be raised up as a new creation
ذَ ٰلِكَ جَزَاۤؤُهُم بِأَنَّهُمۡ كَفَرُوا۟ بِءَایَـٰتِنَا وَقَالُوۤا۟ أَءِذَا كُنَّا عِظَـٰمࣰا وَرُفَـٰتًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ خَلۡقࣰا جَدِیدًا ٩٨
Umm Muhammad (Sahih International):
That is their recompense because they disbelieved in Our verses and said, "When we are bones and crumbled particles, will we [truly] be resurrected [in] a new creation?"
Abdel Haleem:
This is what they will get for rejecting Our signs and saying, ‘What? When we are turned to bones and dust, how can we be raised in a new act of creation?’
Muhammad Marmaduke Pickthall:
That is their reward because they disbelieved Our revelations and said: When we are bones and fragments shall we, forsooth, be raised up as a new creation