Concordance
سرج (srj)
The root "srj" primarily means to lie or forge a lie. It can also describe something being bright or a face becoming beautiful. Additionally, it refers to a woman plaiting her hair.
Concordance — 4 Occurrences
Every place in the Qur'an where the root سرج appears, grouped by grammatical role.
Noun (4 verses)
تَبَارَكَ ٱلَّذِی جَعَلَ فِی ٱلسَّمَاۤءِ بُرُوجࣰا وَجَعَلَ فِیهَا سِرَ ٰجࣰا وَقَمَرࣰا مُّنِیرࣰا ٦١
Umm Muhammad (Sahih International):
Blessed is He who has placed in the sky great stars and placed therein a [burning] lamp and luminous moon
Abdel Haleem:
Exalted is He who put constellations in the heavens, a radiant light, and an illuminating moon
Muhammad Marmaduke Pickthall:
Blessed be He Who hath placed in the heaven mansions of the stars, and hath placed therein a great lamp and a moon giving light
وَدَاعِیًا إِلَى ٱللَّهِ بِإِذۡنِهِۦ وَسِرَاجࣰا مُّنِیرࣰا ٤٦
Umm Muhammad (Sahih International):
And one who invites to Allah , by His permission, and an illuminating lamp
Abdel Haleem:
as one who calls people to God by His leave, as a light-giving lamp
Muhammad Marmaduke Pickthall:
And as a summoner unto Allah by His permission, and as a lamp that giveth light
Noah 71:16
Noun
وَجَعَلَ ٱلۡقَمَرَ فِیهِنَّ نُورࣰا وَجَعَلَ ٱلشَّمۡسَ سِرَاجࣰا ١٦
Umm Muhammad (Sahih International):
And made the moon therein a [reflected] light and made the sun a burning lamp
Abdel Haleem:
placed the moon as a light in them and the sun as a lamp
Muhammad Marmaduke Pickthall:
And hath made the moon a light therein, and made the sun a lamp
وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا
Umm Muhammad (Sahih International):
And made [therein] a burning lam
Abdel Haleem:
and make a blazing lamp
Muhammad Marmaduke Pickthall:
And have appointed a dazzling lamp