Concordance
عيل (yl)
The root عيل (Eyl) primarily signifies poverty and want. It also describes something being unattainable or not knowing where to seek something lost.
Concordance — 2 Occurrences
Every place in the Qur'an where the root عيل appears, grouped by grammatical role.
Noun (2 verses)
وَوَجَدَكَ عَائِلًا فَأَغْنَىٰ
Umm Muhammad (Sahih International):
And He found you poor and made [you] self-sufficient
Abdel Haleem:
Did He not find you in need and make you self-sufficient
Muhammad Marmaduke Pickthall:
Did He not find thee destitute and enrich (thee)
Repentance 9:28
Noun
یَـٰۤأَیُّهَا ٱلَّذِینَ ءَامَنُوۤا۟ إِنَّمَا ٱلۡمُشۡرِكُونَ نَجَسࣱ فَلَا یَقۡرَبُوا۟ ٱلۡمَسۡجِدَ ٱلۡحَرَامَ بَعۡدَ عَامِهِمۡ هَـٰذَاۚ وَإِنۡ خِفۡتُمۡ عَیۡلَةࣰ فَسَوۡفَ یُغۡنِیكُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۤ إِن شَاۤءَۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِیمٌ حَكِیمࣱ ٢٨
Umm Muhammad (Sahih International):
O you who have believed, indeed the polytheists are unclean, so let them not approach al-Masjid al-iaram after this, their [final] year. And if you fear privation, Allah will enrich you from His bounty if He wills. Indeed, Allah is Knowing and Wise
Abdel Haleem:
Believers, those who ascribe partners to God are truly unclean: do not let them come near the Sacred Mosque after this year. If you are afraid you may become poor, [bear in mind that] God will enrich you out of His bounty if He pleases: God is all knowing and wise
Muhammad Marmaduke Pickthall:
O ye who believe! The idolaters only are unclean. So let them not come near the Inviolable Place of Worship after this their year. If ye fear poverty (from the loss of their merchandise) Allah shall preserve you of His bounty if He will. Lo! Allah is Knower, Wise