Concordance
غلف (ghlf)
The root غلف (ghalafa) primarily means to put something into a sheath or cover, like a knife into its scabbard. It also describes applying perfume or ointment, especially to the beard.
Concordance — 2 Occurrences
Every place in the Qur'an where the root غلف appears, grouped by grammatical role.
Noun (2 verses)
The Cow 2:88
Noun
وَقَالُوا۟ قُلُوبُنَا غُلۡفُۢۚ بَل لَّعَنَهُمُ ٱللَّهُ بِكُفۡرِهِمۡ فَقَلِیلࣰا مَّا یُؤۡمِنُونَ ٨٨
Umm Muhammad (Sahih International):
And they said, "Our hearts are wrapped." But, [in fact], Allah has cursed them for their disbelief, so little is it that they believe
Abdel Haleem:
They say, ‘Our hearts are impenetrably wrapped [against whatever you say],’ but God has rejected them for their disbelief: they have little faith
Muhammad Marmaduke Pickthall:
And they say: Our hearts are hardened. Nay, but Allah hath cursed them for their unbelief. Little is that which they believe
Women 4:155
Noun
فَبِمَا نَقۡضِهِم مِّیثَـٰقَهُمۡ وَكُفۡرِهِم بِءَایَـٰتِ ٱللَّهِ وَقَتۡلِهِمُ ٱلۡأَنۢبِیَاۤءَ بِغَیۡرِ حَقࣲّ وَقَوۡلِهِمۡ قُلُوبُنَا غُلۡفُۢۚ بَلۡ طَبَعَ ٱللَّهُ عَلَیۡهَا بِكُفۡرِهِمۡ فَلَا یُؤۡمِنُونَ إِلَّا قَلِیلࣰا ١٥٥
Umm Muhammad (Sahih International):
And [We cursed them] for their breaking of the covenant and their disbelief in the signs of Allah and their killing of the prophets without right and their saying, "Our hearts are wrapped". Rather, Allah has sealed them because of their disbelief, so they believe not, except for a few
Abdel Haleem:
And so for breaking their pledge, for rejecting God’s revelations, for unjustly killing their prophets, for saying ‘Our minds are closed’- No! God has sealed them in their disbelief, so they believe only a little
Muhammad Marmaduke Pickthall:
Then because of their breaking of their covenant, and their disbelieving in the revelations of Allah, and their slaying of the prophets wrongfully, and their saying: Our hearts are hardened - Nay, but Allah set a seal upon them for their disbelief, so that they believe not save a few