Concordance
فتر (ftr)
The root فتر (ftr) describes something that remits, flags, or becomes gentle after being intense or vigorous. It can refer to heat, cold, water, or a person's effort or body becoming languid.
Concordance — 3 Occurrences
Every place in the Qur'an where the root فتر appears, grouped by grammatical role.
Verb (2 verses)
The Prophets 21:20
Verb
یُسَبِّحُونَ ٱلَّیۡلَ وَٱلنَّهَارَ لَا یَفۡتُرُونَ ٢٠
Umm Muhammad (Sahih International):
They exalt [Him] night and day [and] do not slacken
Abdel Haleem:
they glorify Him tirelessly night and day
Muhammad Marmaduke Pickthall:
They glorify (Him) night and day; they flag not
لَا یُفَتَّرُ عَنۡهُمۡ وَهُمۡ فِیهِ مُبۡلِسُونَ ٧٥
Umm Muhammad (Sahih International):
It will not be allowed to subside for them, and they, therein, are in despair
Abdel Haleem:
from which there is no relief: they will remain in utter despair
Muhammad Marmaduke Pickthall:
It is not relaxed for them, and they despair therein
Noun (1 verse)
یَـٰۤأَهۡلَ ٱلۡكِتَـٰبِ قَدۡ جَاۤءَكُمۡ رَسُولُنَا یُبَیِّنُ لَكُمۡ عَلَىٰ فَتۡرَةࣲ مِّنَ ٱلرُّسُلِ أَن تَقُولُوا۟ مَا جَاۤءَنَا مِنۢ بَشِیرࣲ وَلَا نَذِیرࣲۖ فَقَدۡ جَاۤءَكُم بَشِیرࣱ وَنَذِیرࣱۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَیۡءࣲ قَدِیرࣱ ١٩
Umm Muhammad (Sahih International):
O People of the Scripture, there has come to you Our Messenger to make clear to you [the religion] after a period [of suspension] of messengers, lest you say, "There came not to us any bringer of good tidings or a warner." But there has come to you a bringer of good tidings and a warner. And Allah is over all things competent
Abdel Haleem:
People of the Book, Our Messenger comes to you now, after a break in the sequence of messengers, to make things clear for you in case you should say, ‘No one has come to give us good news or to warn us.’ So someone has come to you, to give you good news and warn you: God has the power to do all things
Muhammad Marmaduke Pickthall:
O People of the Scripture! Now hath Our messenger come unto you to make things plain unto you after an interval (of cessation) of the messengers, lest ye should say: There came not unto us a messenger of cheer nor any warner. Now hath a messenger of cheer and a warner come unto you. Allah is Able to do all things