Concordance
وبق (wbq)
The root وبق (wbq) primarily signifies perishing, being destroyed, or falling into ruin. It also conveys the idea of being bound or held back, leading to destruction.
Concordance — 2 Occurrences
Every place in the Qur'an where the root وبق appears, grouped by grammatical role.
Verb (1 verse)
أَوۡ یُوبِقۡهُنَّ بِمَا كَسَبُوا۟ وَیَعۡفُ عَن كَثِیرࣲ ٣٤
Umm Muhammad (Sahih International):
Or He could destroy them for what they earned; but He pardons much
Abdel Haleem:
or He could cause them to be wrecked on account of what their passengers have done- God pardons much
Muhammad Marmaduke Pickthall:
Or He causeth them to perish on account of that which they have earned - And He forgiveth much
Noun (1 verse)
The Cave 18:52
Noun
وَیَوۡمَ یَقُولُ نَادُوا۟ شُرَكَاۤءِیَ ٱلَّذِینَ زَعَمۡتُمۡ فَدَعَوۡهُمۡ فَلَمۡ یَسۡتَجِیبُوا۟ لَهُمۡ وَجَعَلۡنَا بَیۡنَهُم مَّوۡبِقࣰا ٥٢
Umm Muhammad (Sahih International):
And [warn of] the Day when He will say, "Call 'My partners' whom you claimed," and they will invoke them, but they will not respond to them. And We will put between them [a valley of] destruction
Abdel Haleem:
On the Day God will say, ‘Call on those you claimed were My partners,’ they will call them but they will not answer; We shall set a deadly gulf between them
Muhammad Marmaduke Pickthall:
And (be mindful of) the Day when He will say: Call those partners of Mine whom ye pretended. Then they will cry unto them, but they will not hear their prayer, and We shall set a gulf of doom between them