Concordance
وصد (wsd)
The root وَصِيدٌ (waṣīd) primarily refers to an open space or court in front of a house, a threshold, or a door. It can also denote a stone enclosure for livestock in the mountains.
Concordance — 3 Occurrences
Every place in the Qur'an where the root وصد appears, grouped by grammatical role.
Noun (3 verses)
إِنَّهَا عَلَيْهِم مُّؤْصَدَةٌ
Umm Muhammad (Sahih International):
Indeed, Hellfire will be closed down upon the
Abdel Haleem:
It closes in on the
Muhammad Marmaduke Pickthall:
Lo! it is closed in on the
The Cave 18:18
Noun
وَتَحۡسَبُهُمۡ أَیۡقَاظࣰا وَهُمۡ رُقُودࣱۚ وَنُقَلِّبُهُمۡ ذَاتَ ٱلۡیَمِینِ وَذَاتَ ٱلشِّمَالِۖ وَكَلۡبُهُم بَـٰسِطࣱ ذِرَاعَیۡهِ بِٱلۡوَصِیدِۚ لَوِ ٱطَّلَعۡتَ عَلَیۡهِمۡ لَوَلَّیۡتَ مِنۡهُمۡ فِرَارࣰا وَلَمُلِئۡتَ مِنۡهُمۡ رُعۡبࣰا ١٨
Umm Muhammad (Sahih International):
And you would think them awake, while they were asleep. And We turned them to the right and to the left, while their dog stretched his forelegs at the entrance. If you had looked at them, you would have turned from them in flight and been filled by them with terror
Abdel Haleem:
You would have thought they were awake, though they lay asleep. We turned them over, to the right and the left, with their dog stretching out its forelegs at the entrance. If you had seen them, you would have turned and run away, filled with fear of them
Muhammad Marmaduke Pickthall:
And thou wouldst have deemed them waking though they were asleep, and We caused them to turn over to the right and the left, and their dog stretching out his paws on the threshold. If thou hadst observed them closely thou hadst assuredly turned away from them in flight, and hadst been filled with awe of them
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ
Umm Muhammad (Sahih International):
Over them will be fire closed in
Abdel Haleem:
and the Fire will close in on them
Muhammad Marmaduke Pickthall:
Fire will be an awning over them