Verse 38:2 in Context
Translator
Abdel Haleem
1
صۤۚ وَٱلۡقُرۡءَانِ ذِی ٱلذِّكۡرِ ١
sad wal-qur'āni dhī l-dhik'r
Sad By the Quran with its reminding . . .
2
بَلِ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ فِی عِزَّةࣲ وَشِقَاقࣲ ٢
bali alladhīna kafarū fī ʿizzatin washiqāqi
Yet the disbelievers are steeped in arrogance and hostility
3
كَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَبۡلِهِم مِّن قَرۡنࣲ فَنَادَوا۟ وَّلَاتَ حِینَ مَنَاصࣲ ٣
kam ahlaknā min qablihim min qarnin fanādaw walāta ḥīna manāṣi
How many generations We have destroyed before them! They all cried out, once it was too late, for escape
4
وَعَجِبُوۤا۟ أَن جَاۤءَهُم مُّنذِرࣱ مِّنۡهُمۡۖ وَقَالَ ٱلۡكَـٰفِرُونَ هَـٰذَا سَـٰحِرࣱ كَذَّابٌ ٤
waʿajibū an jāahum mundhirun min'hum waqāla l-kāfirūna hādhā sāḥirun kadhābu
The disbelievers think it strange that a prophet of their own people has come to warn them: they say, ‘He is just a lying sorcerer
5
أَجَعَلَ ٱلۡءَالِهَةَ إِلَـٰهࣰا وَ ٰحِدًاۖ إِنَّ هَـٰذَا لَشَیۡءٌ عُجَابࣱ ٥
ajaʿala l-ālihata ilāhan wāḥidan inna hādhā lashayon ʿujābu
How can he claim that all the gods are but one God? What an astonishing thing [to claim]!’
6
وَٱنطَلَقَ ٱلۡمَلَأُ مِنۡهُمۡ أَنِ ٱمۡشُوا۟ وَٱصۡبِرُوا۟ عَلَىٰۤ ءَالِهَتِكُمۡۖ إِنَّ هَـٰذَا لَشَیۡءࣱ یُرَادُ ٦
wa-inṭalaqa l-mala-u min'hum ani im'shū wa-iṣ'birū ʿalā ālihatikum inna hādhā lashayon yurād
Their leaders depart, saying, ‘Walk away! Stay faithful to your gods! That is what you must do
Get a Print Copy
Support the Author
As an Amazon Associate, ParallelQuran earns from qualifying purchases.