Lexical Summary

Arabic Root
بطل
Qur'an Occurrences
36 times across 24 surahs

Definitions (1)

Meanings associated with the root بطل across classical and Qur'anic Arabic.

  1. 1
    The root بطل (bTl) primarily means something becoming false, vain, useless, or null, like a deed or an assertion. It also describes a person becoming idle or unoccupied.
    Lane's Lexicon

Pronunciation

Transliteration: b-ṭ-l
Listen: تُبْطِلُوٓا۟ 47:33
Root letters: ب — ط — ل

Word Family Tree (15 forms)

All word forms derived from the root بطل as they appear in the Qur'an, grouped by part of speech. Circle size reflects frequency.

Noun 31× Verb

Concordance — 36 Occurrences

Every place in the Qur'an where the root بطل appears, grouped by grammatical role.

Noun (30) · Verb (5)

Noun (30 verses — showing first 5)

Hud 11:16 Noun
أُو۟لَـٰۤىِٕكَ ٱلَّذِینَ لَیۡسَ لَهُمۡ فِی ٱلۡءَاخِرَةِ إِلَّا ٱلنَّارُۖ وَحَبِطَ مَا صَنَعُوا۟ فِیهَا وَبَـٰطِلࣱ مَّا كَانُوا۟ یَعۡمَلُونَ ۝١٦
Umm Muhammad (Sahih International): Those are the ones for whom there is not in the Hereafter but the Fire. And lost is what they did therein, and worthless is what they used to do
The Thunder 13:17 Noun
أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَاۤءِ مَاۤءࣰ فَسَالَتۡ أَوۡدِیَةُۢ بِقَدَرِهَا فَٱحۡتَمَلَ ٱلسَّیۡلُ زَبَدࣰا رَّابِیࣰاۖ وَمِمَّا یُوقِدُونَ عَلَیۡهِ فِی ٱلنَّارِ ٱبۡتِغَاۤءَ حِلۡیَةٍ أَوۡ مَتَـٰعࣲ زَبَدࣱ مِّثۡلُهُۥۚ كَذَ ٰلِكَ یَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡحَقَّ وَٱلۡبَـٰطِلَۚ فَأَمَّا ٱلزَّبَدُ فَیَذۡهَبُ جُفَاۤءࣰۖ وَأَمَّا مَا یَنفَعُ ٱلنَّاسَ فَیَمۡكُثُ فِی ٱلۡأَرۡضِۚ كَذَ ٰلِكَ یَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡأَمۡثَالَ ۝١٧
Umm Muhammad (Sahih International): He sends down from the sky, rain, and valleys flow according to their capacity, and the torrent carries a rising foam. And from that [ore] which they heat in the fire, desiring adornments and utensils, is a foam like it. Thus Allah presents [the example of] truth and falsehood. As for the foam, it vanishes, [being] cast off; but as for that which benefits the people, it remains on the earth. Thus does Allah present examples
The Bee 16:72 Noun
وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّنۡ أَنفُسِكُمۡ أَزۡوَ ٰجࣰا وَجَعَلَ لَكُم مِّنۡ أَزۡوَ ٰجِكُم بَنِینَ وَحَفَدَةࣰ وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّیِّبَـٰتِۚ أَفَبِٱلۡبَـٰطِلِ یُؤۡمِنُونَ وَبِنِعۡمَتِ ٱللَّهِ هُمۡ یَكۡفُرُونَ ۝٧٢
Umm Muhammad (Sahih International): And Allah has made for you from yourselves mates and has made for you from your mates sons and grandchildren and has provided for you from the good things. Then in falsehood do they believe and in the favor of Allah they disbelieve
Children of Israel, The Israelites 17:81 Noun
وَقُلۡ جَاۤءَ ٱلۡحَقُّ وَزَهَقَ ٱلۡبَـٰطِلُۚ إِنَّ ٱلۡبَـٰطِلَ كَانَ زَهُوقࣰا ۝٨١
Umm Muhammad (Sahih International): And say, "Truth has come, and falsehood has departed. Indeed is falsehood, [by nature], ever bound to depart."
The Cave 18:56 Noun
وَمَا نُرۡسِلُ ٱلۡمُرۡسَلِینَ إِلَّا مُبَشِّرِینَ وَمُنذِرِینَۚ وَیُجَـٰدِلُ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ بِٱلۡبَـٰطِلِ لِیُدۡحِضُوا۟ بِهِ ٱلۡحَقَّۖ وَٱتَّخَذُوۤا۟ ءَایَـٰتِی وَمَاۤ أُنذِرُوا۟ هُزُوࣰا ۝٥٦
Umm Muhammad (Sahih International): And We send not the messengers except as bringers of good tidings and warners. And those who disbelieve dispute by [using] falsehood to [attempt to] invalidate thereby the truth and have taken My verses, and that of which they are warned, in ridicule

Derived Forms (15)

Unique word forms derived from this root as they appear across the Qur'an.

Arabic Transliteration POS Meaning Count
بِٱلْبَٰطِلِ bilbaṭili Noun
ٱلْبَٰطِلُ lbaṭilu Noun
ٱلْبَٰطِلَ lbaṭila Noun
ٱلْمُبْطِلُونَ lmubṭiluwna Noun
بَٰطِلًا baṭilanā Noun
أَفَبِٱلْبَٰطِلِ ʾaafabilbaṭili Noun
وَبَٰطِلٌ wabaṭilun Noun
تُبْطِلُوٓا۟ tubṭiluwā Verb
مُبْطِلُونَ mubṭiluwna Noun
ٱلْبَٰطِلِ lbaṭili Noun