Morphology Explorer — بطل
btl
Root analysis: 36 occurrences across 34 verses in the Quran
بطل
btl
36
Total Occurrences
34
Verses
15
Unique Forms
2
POS Categories
Part-of-Speech Distribution
Noun ×31
Verb ×5
Citation Generator
Chicago
"Root: بطل (btl)," ParallelQuran Morphology Explorer, accessed June 20, 2026, https://parallelquran.com/morphology-explorer/?root=بطل.
MLA
"Root: بطل (btl)." ParallelQuran, parallelquran.com, June 20, 2026, https://parallelquran.com/morphology-explorer/?root=بطل.
APA
ParallelQuran. (2026). Root: بطل (btl). Morphology Explorer. Retrieved June 20, 2026, from https://parallelquran.com/morphology-explorer/?root=بطل
Word Forms in the Quran 15
بِٱلْبَٰطِلِ
bilbaatili
9
ٱلْبَٰطِلُ
lbaatilu
5
ٱلْمُبْطِلُونَ
lmubtiluna
4
ٱلْبَٰطِلَ
lbaatila
4
بَٰطِلًا
baatilana
2
وَبَٰطِلٌ
wabaatilun
2
أَفَبِٱلْبَٰطِلِ
aafabilbaatili
2
تُبْطِلُوا۟
tubtilua
1
وَبَطَلَ
wabatala
1
وَيُبْطِلَ
wayubtila
1
سَيُبْطِلُهُۥٓ
sayubtiluhu
1
وَٱلْبَٰطِلَ
walbaatila
1
ٱلْبَٰطِلِ
lbaatili
1
مُبْطِلُونَ
mubtiluna
1
تُبْطِلُوٓا۟
tubtilua
1
Quranic Concordance 36
Every occurrence of the root بطل in the Quran, showing the word form, part of speech, morphological features, and verse reference.
Tense / Aspect
- Perfect
- Completed action (past tense)
- Imperfect
- Ongoing or future action (present/future)
- Imperative
- A command or request
Voice
- Active
- Subject performs the action
- Passive
- Subject receives the action
Person
- 1st Person
- Speaker ("I" or "we")
- 2nd Person
- Addressed ("you")
- 3rd Person
- Spoken about ("he", "she", "they")
Gender & Number
- Masculine / Feminine
- Grammatical gender of the subject
- Singular
- One person or thing
- Dual
- Exactly two (unique to Arabic)
- Plural
- Three or more
Case
- Nominative
- Subject of the sentence
- Accusative
- Object of the verb
- Genitive
- After a preposition or in possession
State
- Definite
- With "al-" (the)
- Indefinite
- Without "al-" (a/an)
Derivation
- Participle
- Verb form used as adjective/noun
- Verbal Noun
- Noun derived from a verb (like "-ing" or "-tion")
Example: "Imperfect, 1st Person Plural" means an ongoing action by "we" — e.g., "we worship" (na'budu).
| Verse | Arabic | Transliteration | English | POS | Features | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 2:42 | بِٱلْبَٰطِلِ | bilbaatili | something becoming false, vain, useless, or null, | Noun | Noun | |
| 2:188 | بِٱلْبَٰطِلِ | bilbaatili | something becoming false, vain, useless, or null, | Noun | Noun | |
| 2:264 | تُبْطِلُوا۟ | tubtilua | (v.) something becoming false, vain, useless, or null, | Verb | V | |
| 3:71 | بِٱلْبَٰطِلِ | bilbaatili | something becoming false, vain, useless, or null, | Noun | Noun | |
| 3:191 | بَٰطِلًا | baatilana | something becoming false, vain, useless, or null, | Noun | Noun | |
| 4:29 | بِٱلْبَٰطِلِ | bilbaatili | something becoming false, vain, useless, or null, | Noun | Noun | |
| 4:161 | بِٱلْبَٰطِلِ | bilbaatili | something becoming false, vain, useless, or null, | Noun | Noun | |
| 7:118 | وَبَطَلَ | wabatala | (v.) something becoming false, vain, useless, or null, | Verb | V | |
| 7:139 | وَبَٰطِلٌ | wabaatilun | something becoming false, vain, useless, or null, | Noun | Noun | |
| 7:173 | ٱلْمُبْطِلُونَ | lmubtiluna | something becoming false, vain, useless, or null, | Noun | Noun | |
| 8:8 | وَيُبْطِلَ | wayubtila | (v.) something becoming false, vain, useless, or null, | Verb | V | |
| 8:8 | ٱلْبَٰطِلَ | lbaatila | something becoming false, vain, useless, or null, | Noun | Noun | |
| 9:34 | بِٱلْبَٰطِلِ | bilbaatili | something becoming false, vain, useless, or null, | Noun | Noun | |
| 10:81 | سَيُبْطِلُهُۥٓ | sayubtiluhu | (v.) something becoming false, vain, useless, or null, | Verb | V | |
| 11:16 | وَبَٰطِلٌ | wabaatilun | something becoming false, vain, useless, or null, | Noun | Noun | |
| 13:17 | وَٱلْبَٰطِلَ | walbaatila | something becoming false, vain, useless, or null, | Noun | Noun | |
| 16:72 | أَفَبِٱلْبَٰطِلِ | aafabilbaatili | something becoming false, vain, useless, or null, | Noun | Noun | |
| 17:81 | ٱلْبَٰطِلُ | lbaatilu | something becoming false, vain, useless, or null, | Noun | Noun | |
| 17:81 | ٱلْبَٰطِلَ | lbaatila | something becoming false, vain, useless, or null, | Noun | Noun | |
| 18:56 | بِٱلْبَٰطِلِ | bilbaatili | something becoming false, vain, useless, or null, | Noun | Noun | |
| 21:18 | ٱلْبَٰطِلِ | lbaatili | something becoming false, vain, useless, or null, | Noun | Noun | |
| 22:62 | ٱلْبَٰطِلُ | lbaatilu | something becoming false, vain, useless, or null, | Noun | Noun | |
| 29:48 | ٱلْمُبْطِلُونَ | lmubtiluna | something becoming false, vain, useless, or null, | Noun | Noun | |
| 29:52 | بِٱلْبَٰطِلِ | bilbaatili | something becoming false, vain, useless, or null, | Noun | Noun | |
| 29:67 | أَفَبِٱلْبَٰطِلِ | aafabilbaatili | something becoming false, vain, useless, or null, | Noun | Noun | |
| 30:58 | مُبْطِلُونَ | mubtiluna | something becoming false, vain, useless, or null, | Noun | Noun | |
| 31:30 | ٱلْبَٰطِلُ | lbaatilu | something becoming false, vain, useless, or null, | Noun | Noun | |
| 34:49 | ٱلْبَٰطِلُ | lbaatilu | something becoming false, vain, useless, or null, | Noun | Noun | |
| 38:27 | بَٰطِلًا | baatilana | something becoming false, vain, useless, or null, | Noun | Noun | |
| 40:5 | بِٱلْبَٰطِلِ | bilbaatili | something becoming false, vain, useless, or null, | Noun | Noun | |
| 40:78 | ٱلْمُبْطِلُونَ | lmubtiluna | something becoming false, vain, useless, or null, | Noun | Noun | |
| 41:42 | ٱلْبَٰطِلُ | lbaatilu | something becoming false, vain, useless, or null, | Noun | Noun | |
| 42:24 | ٱلْبَٰطِلَ | lbaatila | something becoming false, vain, useless, or null, | Noun | Noun | |
| 45:27 | ٱلْمُبْطِلُونَ | lmubtiluna | something becoming false, vain, useless, or null, | Noun | Noun | |
| 47:3 | ٱلْبَٰطِلَ | lbaatila | something becoming false, vain, useless, or null, | Noun | Noun | |
| 47:33 | تُبْطِلُوٓا۟ | tubtilua | (v.) something becoming false, vain, useless, or null, | Verb | V |