ضلل
ḍ-l-l
Lexical Summary
Definitions (1)
Meanings associated with the root ضلل across classical and Qur'anic Arabic.
-
1
The root ضلل primarily means to go astray, deviate from the right path, or err, whether intentionally or unintentionally. It can also imply being lost or perishing.Lane's Lexicon
Pronunciation
Transliteration:
ḍ-l-l
Listen:
تَضْلِيلٍ
105:2
Root letters:
ض — ل — ل
Word Family Tree (74 forms)
All word forms derived from the root ضلل as they appear in the Qur'an, grouped by part of speech. Circle size reflects frequency.
Verb 117×
Noun 74×
Concordance — 191 Occurrences
Every place in the Qur'an where the root ضلل appears, grouped by grammatical role.
Verb (104) · Noun (74)
Verb (104 verses — showing first 5)
Jonah 10:108
Verb
قُلۡ یَـٰۤأَیُّهَا ٱلنَّاسُ قَدۡ جَاۤءَكُمُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكُمۡۖ فَمَنِ ٱهۡتَدَىٰ فَإِنَّمَا یَهۡتَدِی لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا یَضِلُّ عَلَیۡهَاۖ وَمَاۤ أَنَا۠ عَلَیۡكُم بِوَكِیلࣲ ١٠٨
Umm Muhammad (Sahih International):
Say, "O mankind, the truth has come to you from your Lord, so whoever is guided is only guided for [the benefit of] his soul, and whoever goes astray only goes astray [in violation] against it. And I am not over you a manager."
Jonah 10:30
Verb
هُنَالِكَ تَبۡلُوا۟ كُلُّ نَفۡسࣲ مَّاۤ أَسۡلَفَتۡۚ وَرُدُّوۤا۟ إِلَى ٱللَّهِ مَوۡلَىٰهُمُ ٱلۡحَقِّۖ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُوا۟ یَفۡتَرُونَ ٣٠
Umm Muhammad (Sahih International):
There, [on that Day], every soul will be put to trial for what it did previously, and they will be returned to Allah , their master, the Truth, and lost from them is whatever they used to invent
Jonah 10:88
Verb
وَقَالَ مُوسَىٰ رَبَّنَاۤ إِنَّكَ ءَاتَیۡتَ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَأَهُۥ زِینَةࣰ وَأَمۡوَ ٰلࣰا فِی ٱلۡحَیَوٰةِ ٱلدُّنۡیَا رَبَّنَا لِیُضِلُّوا۟ عَن سَبِیلِكَۖ رَبَّنَا ٱطۡمِسۡ عَلَىٰۤ أَمۡوَ ٰلِهِمۡ وَٱشۡدُدۡ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَلَا یُؤۡمِنُوا۟ حَتَّىٰ یَرَوُا۟ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِیمَ ٨٨
Umm Muhammad (Sahih International):
And Moses said, "Our Lord, indeed You have given Pharaoh and his establishment splendor and wealth in the worldly life, our Lord, that they may lead [men] astray from Your way. Our Lord, obliterate their wealth and harden their hearts so that they will not believe until they see the painful punishment."
Hud 11:21
Verb
أُو۟لَـٰۤىِٕكَ ٱلَّذِینَ خَسِرُوۤا۟ أَنفُسَهُمۡ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُوا۟ یَفۡتَرُونَ ٢١
Umm Muhammad (Sahih International):
Those are the ones who will have lost themselves, and lost from them is what they used to invent
The Thunder 13:27
Verb
وَیَقُولُ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ لَوۡلَاۤ أُنزِلَ عَلَیۡهِ ءَایَةࣱ مِّن رَّبِّهِۦۚ قُلۡ إِنَّ ٱللَّهَ یُضِلُّ مَن یَشَاۤءُ وَیَهۡدِیۤ إِلَیۡهِ مَنۡ أَنَابَ ٢٧
Umm Muhammad (Sahih International):
And those who disbelieved say, "Why has a sign not been sent down to him from his Lord?" Say, [O Muhammad], "Indeed, Allah leaves astray whom He wills and guides to Himself whoever turns back [to Him]
Derived Forms (74)
Unique word forms derived from this root as they appear across the Qur'an.
| Arabic | Transliteration | POS | Meaning | Count |
|---|---|---|---|---|
| ضَلَٰلٍ | ḍalalin | Noun | 24× | |
| ضَلَّ | ḍala | Verb | 18× | |
| يُضِلُّ | yuḍilu | Verb | 9× | |
| يُضْلِلِ | yuḍlili | Verb | 9× | |
| ضَلُّوا۟ | ḍaluwā | Verb | 8× | |
| وَضَلَّ | waḍala | Verb | 8× | |
| ٱلضَّآلِّينَ | lḍaāliyna | Noun | 6× | |
| أَضَلُّ | ʾaaḍalu | Noun | 6× | |
| يَضِلُّ | yaḍilu | Verb | 6× | |
| أَضَلَّ | ʾaaḍala | Verb | 4× |