قضي
q-ḍ-y
Lexical Summary
Definitions (1)
Meanings associated with the root قضي across classical and Qur'anic Arabic.
-
1
The root قضي primarily means to decide, judge, or decree something. It also conveys the sense of completing, finishing, or fulfilling a matter, often with an element of finality or inevitability.Lane's Lexicon
Pronunciation
Transliteration:
q-ḍ-y
Listen:
يَقْضِ
80:23
Root letters:
ق — ض — ي
Word Family Tree (36 forms)
All word forms derived from the root قضي as they appear in the Qur'an, grouped by part of speech. Circle size reflects frequency.
Verb 59×
Noun 4×
Concordance — 63 Occurrences
Every place in the Qur'an where the root قضي appears, grouped by grammatical role.
Verb (56) · Noun (4)
Verb (56 verses — showing first 5)
Jonah 10:11
Verb
۞ وَلَوۡ یُعَجِّلُ ٱللَّهُ لِلنَّاسِ ٱلشَّرَّ ٱسۡتِعۡجَالَهُم بِٱلۡخَیۡرِ لَقُضِیَ إِلَیۡهِمۡ أَجَلُهُمۡۖ فَنَذَرُ ٱلَّذِینَ لَا یَرۡجُونَ لِقَاۤءَنَا فِی طُغۡیَـٰنِهِمۡ یَعۡمَهُونَ ١١
Umm Muhammad (Sahih International):
And if Allah was to hasten for the people the evil [they invoke] as He hastens for them the good, their term would have been ended for them. But We leave the ones who do not expect the meeting with Us, in their transgression, wandering blindl
Jonah 10:19
Verb
وَمَا كَانَ ٱلنَّاسُ إِلَّاۤ أُمَّةࣰ وَ ٰحِدَةࣰ فَٱخۡتَلَفُوا۟ۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةࣱ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَقُضِیَ بَیۡنَهُمۡ فِیمَا فِیهِ یَخۡتَلِفُونَ ١٩
Umm Muhammad (Sahih International):
And mankind was not but one community [united in religion], but [then] they differed. And if not for a word that preceded from your Lord, it would have been judged between them [immediately] concerning that over which they differ
Jonah 10:47
Verb
وَلِكُلِّ أُمَّةࣲ رَّسُولࣱۖ فَإِذَا جَاۤءَ رَسُولُهُمۡ قُضِیَ بَیۡنَهُم بِٱلۡقِسۡطِ وَهُمۡ لَا یُظۡلَمُونَ ٤٧
Umm Muhammad (Sahih International):
And for every nation is a messenger. So when their messenger comes, it will be judged between them in justice, and they will not be wronge
Jonah 10:54
Verb
وَلَوۡ أَنَّ لِكُلِّ نَفۡسࣲ ظَلَمَتۡ مَا فِی ٱلۡأَرۡضِ لَٱفۡتَدَتۡ بِهِۦۗ وَأَسَرُّوا۟ ٱلنَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُا۟ ٱلۡعَذَابَۖ وَقُضِیَ بَیۡنَهُم بِٱلۡقِسۡطِ وَهُمۡ لَا یُظۡلَمُونَ ٥٤
Umm Muhammad (Sahih International):
And if each soul that wronged had everything on earth, it would offer it in ransom. And they will confide regret when they see the punishment; and they will be judged in justice, and they will not be wronge
Jonah 10:71
Verb
۞ وَٱتۡلُ عَلَیۡهِمۡ نَبَأَ نُوحٍ إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦ یَـٰقَوۡمِ إِن كَانَ كَبُرَ عَلَیۡكُم مَّقَامِی وَتَذۡكِیرِی بِءَایَـٰتِ ٱللَّهِ فَعَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلۡتُ فَأَجۡمِعُوۤا۟ أَمۡرَكُمۡ وَشُرَكَاۤءَكُمۡ ثُمَّ لَا یَكُنۡ أَمۡرُكُمۡ عَلَیۡكُمۡ غُمَّةࣰ ثُمَّ ٱقۡضُوۤا۟ إِلَیَّ وَلَا تُنظِرُونِ ٧١
Umm Muhammad (Sahih International):
And recite to them the news of Noah, when he said to his people, "O my people, if my residence and my reminding of the signs of Allah has become burdensome upon you - then I have relied upon Allah . So resolve upon your plan and [call upon] your associates. Then let not your plan be obscure to you. Then carry it out upon me and do not give me respite
Derived Forms (36)
Unique word forms derived from this root as they appear across the Qur'an.
| Arabic | Transliteration | POS | Meaning | Count |
|---|---|---|---|---|
| قُضِىَ | quḍiāa | Verb | 6× | |
| لَقُضِىَ | laquḍiāa | Verb | 6× | |
| قَضَىٰٓ | qaḍaā | Verb | 5× | |
| وَقُضِىَ | waquḍiāa | Verb | 5× | |
| يَقْضِى | yaqḍiā | Verb | 4× | |
| قَضَىٰ | qaḍaā | Verb | 4× | |
| لَّقُضِىَ | laquḍiāa | Verb | 2× | |
| مَّقْضِيًّا | maqḍiyanā | Noun | 2× | |
| وَقَضَيْنَآ | waqaḍaynaā | Verb | 2× | |
| يَقْضِ | yaqḍi | Verb | 1× |