Joseph — Verse 71
12:71 · Yusuf
Joseph 12:71
Parallel Translations ·
Go to Verse Page
قَالُوا۟ وَأَقۡبَلُوا۟ عَلَیۡهِم مَّاذَا تَفۡقِدُونَ ٧١
qālū wa-aqbalū ʿalayhim mādhā tafqidūn
and they turned and said, ‘What have you lost?’
They said turning towards them: “What is it that you have lost?”
They said while they turned toward them: what is it that ye miss
They turned to them and asked: "What is it you have lost?"
They turned them and asked, “What is missing?”
They turned to them and said, ´What are you missing?´
They said, as they turned towards them, ‘What are you missing?’
They said, turning towards them (the herald and his companions): "What is it that you are missing?"
They (- men of the caravan) said turning towards them (- the heralds), `What is it that you are missing?
They said, turning to them, 'What is it that you are missing?
They said while turning around to them: “What do you miss?”
Turning back, they asked: “What is lost?”
They said turning towards them, “What is it you miss?
They said as they came towards them, “What are you missing?”
They said, approaching them, 'What is it that ye miss?
They answered and turned towards them, "What is it you cannot find?"
And they said turning towards them, “What is it that you are missing?”
They said, -- and turned back unto them, -- what is it that ye miss
They said, turning to them, "What is it that you miss?"
They turned back and asked: 'What have you lost?
They turned back to them and said, "What is that ye miss?"
(The brethren) said while they came closer to them (i.e., to the staff-members): “What is that which you misplace and (then) search?”
They said coming forward: What is it that you are missing?
They turned to ask, “What are you missing?”
They turned back and asked: "What have you lost?"
Turning back they asked: "What have you lost?"
They said, while they turned towards them: What is it that you miss
They said, while facing them, “What is it that you miss?”
Joseph's brothers in the caravan came forward and asked, "What is it that you find missing?"
They turned towards them and said: ‘What have you found missing?
They said, while coming towards him: "What is it you are missing"
They said, while coming towards them: "What is it you are missing?"
They said, while coming towards them: "What is it you are missing?"
They said, and they approached/came on (to) them: "What (are) you losing/missing ?"
Turning towards the herald and his companions, the brothers asked: "What is it that you miss?"
They said (as) they came forward to them, "What is (it) that you are missing?"
They cried, coming toward them: What is it ye have lost
Joseph's brothers turned around and asked, "What is missing?"
Turning towards them, they said, .What are you missing?
They said while they were approaching them, "What is it that you are missing?"
They came forward and asked, "What have you lost?"
They said while they were approaching them, ‘What is it that you are missing?’
The brothers turned back and asked: "What is it that you have lost"
“What have you lost?” The brothers said, as they turned to face them.
They asked, turning back, “What have you lost?”
They said, whilst they approached them: what are you missing?
They turned back to them, and said: ‘What have you lost?‘
They said, as they came towards them, "What did you lose?"
They answered, "We are missing the king's cup, and he who produces it will receive a camel-load [of grain as a reward]. I [Joseph
Turning towards the man and his companions, [the brothers] asked, “What are you missing?”
They said, and they approached them, “What are you missing?”
They said, while turning to them: 'What is it that you have lost
Turning back towards them, they said: 'What is it that you have lost?'
They said, coming towards them, "What is it that you have lost?"
They said while they were facing them: What is it that you miss
They said, turning around towards them, `What is that you miss?
Turning toward them, they said, “What are you missing?
They (the brothers) said, turning towards them: "What is it that you miss?"
Upon being summoned, they were asked, “What did you miss?”
They said, as they came towards them, 'What are you missing?'
They said while approaching them, "What is it you are missing?"
They said approaching them, 'What is it that you miss?'
They said, turning towards them: "What is it that ye miss?"
They said, turning towards them: "What is it that ye miss?"