Tafsir al-Jalalayn — Ya Sin 36:35

that they might eat of its fruits read thamarihi or thumurihi in other words of the fruits of the mentioned date-palms and otherwise; but it was not their hands that made it namely they did not cultivate the fruits. Will they not then give thanks? for His favours to them exalted be He?

Tafsir al-Jalalayn — Ya Sin 36:36

Glory be to Him Who created all the pairs the specimens of what the earth produces of seeds and other things and of themselves of males and females and of what they do not know of marvellous and strange creatures.

Tafsir al-Jalalayn — Ya Sin 36:26

It was said to him upon his death ‘Enter Paradise!’ — but it is also said that he entered it while he was still alive. He said ‘O yā is for calling attention to something would that my people knew

Tafsir al-Jalalayn — Ya Sin 36:28

And We did not send mā here is for negation down on his people namely Habīb’s after him after his death any host from the heaven that is any angels to destroy them nor do We ever send down any angels to destroy anyone.

Tafsir al-Jalalayn — Ya Sin 36:30

Ah the anguish for servants such as these and their like from among those who denied the messengers and were destroyed this word hasra denotes ‘extreme agony’; the vocative here is being used metaphorically in other words ‘It is time for you O anguish so come now!’. Never did a messenger come to them but […]

Tafsir al-Jalalayn — Ya Sin 36:31

Have they — that is those inhabitants of Mecca who said to the Prophet ‘You have not been sent by God!’ Q. 1343 — not seen not come to know the interrogative is meant rhetorically as an affirmative how many kam here is predicative as opposed to interrogative in other words it is to be […]

Tafsir al-Jalalayn — Ya Sin 36:32

And indeed in is either for negation or is in its softened form every one of them that is every single creature kullun is the subject will be gathered jamī‘un is the predicate of the subject before Us at the Scene following their resurrection arraigned muhdarūna is a second predicate for the Reckoning read lammā […]

Tafsir al-Jalalayn — Ya Sin 36:33

And a sign for them of the truth of resurrection wa-āyatun lahum is a preceding predicate is the dead earth read maytatu or mayyitatu which We revive with water ahyaynāhā is the subject and out of which We bring forth grain such as wheat so that they eat thereof;