Tafsir al-Jalalayn — Ya Sin 36:34
and We have placed therein gardens orchards of date-palms and vines and We have caused a number of springs to gush forth therein
and We have placed therein gardens orchards of date-palms and vines and We have caused a number of springs to gush forth therein
Follow ittabi‘ū this reiterates the preceding ittabi‘ū them who do not ask you for any reward in return for delivering to you the message and who are rightly guided. And so he was asked ‘Do you follow their religion?’ So he replied
And why should I not worship Him Who originated me Him Who created me — in other words there is nothing to prevent me from worshipping Him when the necessitating factors for this exist and the same applies to you — and to Whom you shall be returned? after death whereupon He will requite you […]
Shall I take a-attakhidu regarding the two hamzas here the same applies as mentioned with regard to a-andhartuhum above; this is an interrogative meant as a denial besides Him in other words other than Him other gods idols whose intercession that intercession of theirs which you assert if the Compassionate One should wish me any […]
Truly then in other words in the case of me worshipping gods other than God I would be in manifest error.
Lo! I believe in your Lord. So listen to me!’ in other words hear what I have to say; but they stoned him and he died.
And our duty is only to communicate in clear terms’ to deliver the Message clearly and manifestly with plain proofs such as the curing of the blind the leper and the diseased and the bringing of the dead back to life.
They said ‘We augur ill of you for we have been deprived of rain because of you. If la-in the lām is for oaths you do not desist we will surely stone you and there shall befall you at our hands a painful chastisement’.
They said ‘May your augury of ill be with you! as punishment for your disbelief. What! Even if a-in the interrogative hamza has been added to the conditional in ‘if’ the hamza may be pronounced or elided but in both cases add an alif between it and the other one it be that you are […]
And there came a man from the furthest part of the city — this was Habīb the carpenter who had believed in these messengers and whose house lay at the far end of the city — hastening with a hurried pace after he had heard that the people had denied the messengers. He said ‘O […]