Tafsir al-Jalalayn — al-Qiyamah 75:37
Was he not — that is indeed he was — a drop of emitted semen? read yumnā or tumnā deposited into the womb.
Was he not — that is indeed he was — a drop of emitted semen? read yumnā or tumnā deposited into the womb.
and the shank is intertwined with the other shank that is one of his shanks will be intertwined with his other shank at the moment of death; or it means the distress of parting with this world is intertwined with the distress of the arrival of the Hereafter;
looking upon their Lord in other words they will see God glorified and exalted be He in the Hereafter.
And other faces on that day will be scowling glowering frowning terribly
certain that a spine-crushing calamity will fall on them a great catastrophe one that ‘crushes the spine’ fiqār.
No indeed! kallā in the sense of alā When it the soul reaches up to the collar bones
and it is said and those around him the dying one say ‘Where is the enchanter?’ to perform incantations on him and cure him
and he suspects he the one whose soul has reached this stage that it is the time of parting the parting with this world
though he should offer his excuses ma‘ādhīr is the plural of ma‘dhira but following a different pattern from the usual ma‘dhira ma‘ādhir that is to say whatever excuse he offers will not be accepted from him.
God exalted be He says to His Prophet Do not move your tongue with it with the Qur’ān before Gabriel is through with reciting it to hasten it fearing to lose it.