Verse display
وَهَلۡ أَتَىٰكَ حَدِیثُ مُوسَىٰۤ ۝٩
wahal atāka ḥadīthu mūs
Ta Ha / Ta Ha (20:9)
Connections 2 single-source 2 commentators

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mentions (2) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

Abdel Haleem

View translator profile →
Has the story of Moses come to you [Prophet]
wahal atāka ḥadīthu mūs

Support the Author

As an Amazon Associate, ParallelQuran earns from qualifying purchases.

Qur'an Tools

Tafsir Commentary

A Discussion of the Message of Musa From this point, Allah begins to mention the story of Musa, how revelation began to come to Him, and Allah's speaking directly to him. This occurred after Musa had completed the time agreed upon between he and his father-in-law that he would herd sheep. He was traveling with his family, and it has been said that he was headed for the land of Egypt, after having been away from it for more than ten years. He had his wife with him and he became lost on the way during a cold, wintery night. Therefore, he settled down, making a camp between some mountain passes and mountains that were covered with snow, sleet, dense clouds, darkness and fog. He began to try to make a fire with a kindling device he had with him, in order to produce some light, as was customary. However, it would not kindle anything and it even stopped giving off sparks. While he was in this condition, he saw a fire from the side of the mountain. It appeared to him to be a fire glowing from the right side of the mountain from where he was. He then announced the good news to his family saying, إِنِّى ءَانَسْتُ نَاراً لَّعَلِّى آتِيكُمْ مِّنْهَا بِقَبَسٍ (Verily, I have seen a fire; perhaps I can bring you some burning brand) This means a flame from a fire. In another Ayah he said, أَوْ جَذْوَةٍ مِّنَ النَّارِ (or a burning firebrand.) 28:29) This is a coal that has a burning flame. لَّعَلَّكُمْ تَصْطَلُونَ (that you may warm yourselves. ) 28:29 This proves that it was in fact cold weather at that time. Concerning his statement, بِقَبَسٍ (some burning brand) This proves that it was dark. In reference to his statement, أَوْ أَجِدُ عَلَى النَّارِ هُدًى (or find some guidance at the fire.) This means someone who can guide me to the road. This proves that he lost the road. This is as Ath-Thawri reported from Abu Sa`id Al-A`war, from `Ikrimah, from Ibn `Abbas that he said concerning Allah's statement, أَوْ أَجِدُ عَلَى النَّارِ هُدًى (or find some guidance at the fire.) "This means someone who will guide me to the road. They were cold and had lost their way. Then, when he (Musa) saw the fire he said, `Either I will find someone who can guide us to the road, or at least I can bring you all some fire that you can kindle with.' "
Has the story of Moses — indeed it has — come to you?
Hast thou received the story of Moses when he saw a fire? Fire is a mark of munificence and a proof of generosity. The Arabs would light up a fire to bring guests. But no one has ever found a banquet through a fire like Moses, and no one has seen a host from a fire like God. Moses was seeking a fire to light up a tent. He found a fire that burns spirit and heart. All fires burn the body, but the fire of friendship burns the spirit. No one can be patient with a spirit-burning fire. Fires are of different sorts: the fire of shame, the fire of yearning, the fire of love. The fire of shame burns away dispersion, the fire of yearning burns away patience, and the fire of love burns away the two worlds such that nothing remains but the Real. The evidence of having found friend- ship is that the two worlds are burned away. The mark of the realizer is that he does not attend to anything other than the Real. The mark of nonbeing is to reach oneself. When rain reaches the ocean, it has reached it. He who reaches the Patron reaches himself.
Hast thou received the story of Moses when he saw a fire? Fire is a mark of munificence and a proof of generosity. The Arabs would light up a fire to bring guests. But no one has ever found a banquet through a fire like Moses, and no one has seen a host from a fire like God. Moses was seeking a fire to light up a tent. He found a fire that burns spirit and heart. All fires burn the body, but the fire of friendship burns the spirit. No one can be patient with a spirit-burning fire. Fires are of different sorts: the fire of shame, the fire of yearning, the fire of love. The fire of shame burns away dispersion, the fire of yearning burns away patience, and the fire of love burns away the two worlds such that nothing remains but the Real. The evidence of having found friend- ship is that the two worlds are burned away. The mark of the realizer is that he does not attend to anything other than the Real. The mark of nonbeing is to reach oneself. When rain reaches the ocean, it has reached it. He who reaches the Patron reaches himself.
Hast thou received the story of Moses when he saw a fire? Fire is a mark of munificence and a proof of generosity. The Arabs would light up a fire to bring guests. But no one has ever found a banquet through a fire like Moses, and no one has seen a host from a fire like God. Moses was seeking a fire to light up a tent. He found a fire that burns spirit and heart. All fires burn the body, but the fire of friendship burns the spirit. No one can be patient with a spirit-burning fire. Fires are of different sorts: the fire of shame, the fire of yearning, the fire of love. The fire of shame burns away dispersion, the fire of yearning burns away patience, and the fire of love burns away the two worlds such that nothing remains but the Real. The evidence of having found friend- ship is that the two worlds are burned away. The mark of the realizer is that he does not attend to anything other than the Real. The mark of nonbeing is to reach oneself. When rain reaches the ocean, it has reached it. He who reaches the Patron reaches himself.
Hast thou received the story of Moses when he saw a fire? Fire is a mark of munificence and a proof of generosity. The Arabs would light up a fire to bring guests. But no one has ever found a banquet through a fire like Moses, and no one has seen a host from a fire like God. Moses was seeking a fire to light up a tent. He found a fire that burns spirit and heart. All fires burn the body, but the fire of friendship burns the spirit. No one can be patient with a spirit-burning fire. Fires are of different sorts: the fire of shame, the fire of yearning, the fire of love. The fire of shame burns away dispersion, the fire of yearning burns away patience, and the fire of love burns away the two worlds such that nothing remains but the Real. The evidence of having found friend- ship is that the two worlds are burned away. The mark of the realizer is that he does not attend to anything other than the Real. The mark of nonbeing is to reach oneself. When rain reaches the ocean, it has reached it. He who reaches the Patron reaches himself.
Hast thou received the story of Moses when he saw a fire?Fire is a mark of munificence and a proof of generosity. The Arabs would light up a fire to bring guests. But no one has ever found a banquet through a fire like Moses, and no one has seen a host from a fire like God. Moses was seeking a fire to light up a tent. He found a fire that burns spirit and heart. All fires burn the body, but the fire of friendship burns the spirit. No one can be patient with a spirit-burning fire.Fires are of different sorts: the fire of shame, the fire of yearning, the fire of love. The fire of shame burns away dispersion, the fire of yearning burns away patience, and the fire of love burns away the two worlds such that nothing remains but the Real. The evidence of having found friend- ship is that the two worlds are burned away. The mark of the realizer is that he does not attend to anything other than the Real. The mark of nonbeing is to reach oneself. When rain reaches the ocean, it has reached it. He who reaches the Patron reaches himself.
وهل أتاك - أيها الرسول - خبر موسى بن عمران عليه السلام؟
من ههنا شرع تبارك وتعالى في ذكر قصة موسى وكيف كان ابتداء الوحي إليه وتكليمه إياه وذلك بعد ما قضى موسى الأجل الذي كان بينه وبين صهره في رعاية الغنم.
وقد بدأت السورة حديثها عن قصة موسى ببيان اختيار الله - تعالى - له لحمل رسالته ، وتبليغ دعوته قال - تعالى - : ( وَهَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ . . . ) .قال ابن كثير - رحمه الله - : " من ها هنا شرع - تبارك وتعالى - فى ذكر قصة موسى ، وكيف كان ابتداء الوحى إليه وتكليمه إياه ، وذلك بعد ما قضى موسى الأجل الذى كان بينه وبين صهره فى رعاية الغنم وسار بأهله ، قاصدا بلاد مصر بعد ما طالت الغيبة عنها أكثر من عشر سنين ، ومعه زوجته فاضل الطريق ، وكانت ليلة شاتية ، ونزل منزلا بين شعاب وجبال ، فى برد وشتاء ، وسحاب وظلال وضباب ، وجعل يقدح بزند معه ليُورِى نارا ، كما جرت العادة به ، فجعل لا يقدح شيئا ، ولا يخرج منه شرر ولا شىء ، فبينما هو كذلك ، إذ آنس من جانب الطور نارا .
القول في تأويل قوله تعالى : وَهَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَى (9)يقول تعالى ذكره لنبيه محمد صلى الله عليه وسلم مسليه عما يلقى من الشدّة من مشركي قومه، ومعرفه ما إليه بصائر أمره وأمرهم، وأنه معليه عليهم، وموهن كيد الكافرين، ويحثه على الجدّ في أمره، والصبر على عبادته، وأن يتذكر فيما ينوبه فيه من أعدائه من مُشركي قومه وغيرهم، وفيما يزاول من الاجتهاد في طاعته ما ناب أخاه موسى صلوات الله عليه من عدّوه، ثم من قومه، ومن بني إسرائيل وما لقي فيه من البلاء والشدة طفلا صغيرا، ثم يافعا مترعرعا، ثم رجلا كاملا( وَهَلْ أَتَاكَ ) يا محمد ( حَدِيثُ مُوسَى ) ابن عمران
قوله عز وجل : ( وهل أتاك حديث موسى ) أي : قد أتاك ، استفهام بمعنى التقرير .
وَهَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَى (9) أعقب تثبيت الرسول على التبليغ والتنويه بشأن القرآن بالنسبة إلى من أنزله ومن أنزل عليه بذكر قصة موسى عليه السلام ليتأسّى به في الصبر على تحمل أعباء الرسالة ومقاساة المصاعب ، وتسليةً له بأن الذين كذبوه سيكون جزاؤهم جزاء مَن سلَفَهم من المكذبين ، ولذلك جاء في عقب قصة موسى قوله تعالى : { وقد آتيناك من لدنا ذكراً من أعرض عنه فإنه يحمل يوم القيامة وزراً خالدين فيه } [ طه : 99 101 ]. وجاء بعد ذكر قصة آدم وأنه لم يكن له عزم { فاصبر على ما يقولون } [ طه : 130 ] الآيات .فجملة { وهل أتَاكَ حَدِيثُ موسى } عطف على جملة { ما أنزلنا عليك القرآن لتشقى } [ طه : 2 ]. الغرض هو مناسبة العطف كما تقدم قريباً . وهذه القصة تقدّم بعضها في سورة الأعراف وسورة يونس .والاستفهام مستعمل في التشويق إلى الخبر مجازاً وليس مستعملاً في حقيقته سواء كانت هذه القصة قد قُصت على النبي صلى الله عليه وسلم من قبل أم كان هذا أولَ قصصها عليه . وفي قوله : { إذ رأى ناراً زيادة في التشويق كما يأتي قريباً .وأوثر حرف ( هل ) في هذا المقام لما فيه من معنى التحقيق لأن ( هل ) في الاستفهام مثل ( قَد ) في الإخبار .
يقول تعالى لنبيه محمد صلى الله عليه وسلم على وجه الاستفهام التقريري والتعظيم لهذه القصة والتفخيم لها: { هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَى } في حاله التي هي مبدأ سعادته، ومنشأ نبوته، أنه رأى نارا من بعيد، وكان قد ضل الطريق، وأصابه البرد، ولم يكن عنده ما يتدفأ به في سفره.
قوله تعالى : وهل أتاك حديث موسى قال أهل المعاني : هو استفهام وإثبات وإيجاب معناه ؛ أليس قد أتاك ؟ وقيل : معناه وقد أتاك ؛ قاله ابن عباس . وقال الكلبي : لم يكن أتاه حديثه بعد ثم أخبره .
Moses was born in Egypt. There, by some mischance, a Copt got killed by him. Thereafter, he left Egypt and went to Madyan. After he had spent many years there and was married, he decided to return to Egypt, taking along with him his wife and his flock of sheep. In the course of this journey, Moses passed through the Tur valley situated in the south of the Sinai peninsula. When night fell, he was unable to make out the way in the darkness. Moreover, it was winter time and the weather was bitterly cold. But soon he saw some far-off fire burning. Moses immediately set off in that direction to obtain some burning brands to keep them warm and also in the hopes of finding someone of whom he could ask the way.
Commentary وَهَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ (And has there come to you the story of Musa? - 20:9) In the earlier verses, reference was made to the greatness of the Qur’ an and also to the reverence due to the Holy Prophet ﷺ . Thereafter, the story of Sayyidna Musa (علیہ السلام) has been related so that the Holy Prophet ﷺ should become fully aware of the trials and tribulations which afflict the prophets in the discharge of their missions, and which were rendered with courage and fortitude by the earlier prophets. This was to prepare the Holy Prophet ﷺ for the great mission which was entrusted to him. There is another verse which conveys the same sense: وَكُلًّا نَّقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنبَاءِ الرُّ‌سُلِ مَا نُثَبِّتُ بِهِ فُؤَادَكَ "And We narrate to you everything from the events of the messengers with which We strengthen your heart." (11:120) It means that these stories are narrated to prepare you (the Holy Prophet ﷺ) and make you strong to undertake the responsibilities of the mission. The story of Sayyidna Musa (علیہ السلام) which is related here begins like this. At Madyan he stayed with Sayyidna Shu` aib (علیہ السلام) with the understanding that he would serve the latter for a period of eight or ten years. According to Tafsir Al-Bahr ul-Muhit, after the expiry of this period he sought the permission of Sayyidna Shu` aib (علیہ السلام) to proceed to Egypt to see his mother and sister. He had fled earlier from Egypt fearing capture or death by the soldiers of the Pharaoh but this danger had now passed through the lapse of so many years. Sayyidna Shu'aib (علیہ السلام) willingly gave the permission and sent him away, with his wife (who was the latter's daughter). He also gave him some money and a few articles which they might use during their journey. Since he was apprehensive of the hostility of some of the rulers in Syria, he adopted a less frequented route. It was winter season and his pregnant wife was very close to confinement. The route which he had taken was unfamiliar to him, and he lost his bearings. He came out to the west, i.e. the right side of the mount of Tur. It was a dark and cold night and to add to the misery, his wife began to experience birth pangs. He tried to strike fire with flint but did not succeed. In this state of utter confusion he saw light on the Tur mountain which, in fact, was the Nur (the light symbolizing the truth). So he said to his family, "I have noticed fire. I am going there to bring for you a live coal and I may also find someone who could tell me the way to Egypt." The presence of his wife on the journey is well established. According to some traditions there was a servant with him who is also addressed. Others say that there were some other companions also who were separated when they lost their way. (Al-Bahr ul-Muhit)
(Hath there come unto thee) it had not come to you before, O Muhammad, but has now, (the story of Moses) the event of Moses?