Verse display
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful
۞ قَدۡ أَفۡلَحَ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ۝١
qad aflaḥa l-mu'minūn
The Believers / al-Mu`minun (23:1)
Connections 11 single-source 2 commentators

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mentions (11) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

Abdel Haleem

View translator profile →
[How] prosperous are the believers
qad aflaḥa l-mu'minūn

Support the Author

As an Amazon Associate, ParallelQuran earns from qualifying purchases.

Qur'an Tools

Tafsir Commentary

Which was Revealed in Makkah بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. The Success is for the believers whose qualities are described here قَدْ أَفْلَحَ الْمُؤْمِنُونَ (Successful indeed are the believers) means, they have attained victory and are blessed, for they have succeeded. These are the believers who have the following characteristics: الَّذِينَ هُمْ فِى صَلاَتِهِمْ خَـشِعُونَ (Those who with their Salah are Khashi`un.) `Ali bin Abi Talhah reported that Ibn `Abbas said: خَـشِعُونَ "(Khashi`un) means those with fear and with tranquillity." This was also narrated from Mujahid, Al-Hasan, Qatadah and Az-Zuhri. It was reported from `Ali bin Abi Talib, may Allah be pleased with him, that Khushu` means the Khushu` of the heart. This was also the view of Ibrahim An-Nakha`i. Al-Hasan Al-Basri said, "Their Khushu` was in their hearts." So they lowered their gaze and were humble towards others. Khushu` in prayer is only attained by the one who has emptied his heart totally, who does not pay attention to anything else besides it, and who prefers it above all else. At that point it becomes a delight and a joy for eyes, as in the Hadith recorded by Imam Ahmad and An-Nasa'i from Anas, who said that the Messenger of Allah ﷺ said: «حُبِّبَ إِلَيَّ الطِّيبُ وَالنِّسَاءُ، وَجُعِلَتْ قُرَّةُ عَيْنِي فِي الصَّلَاة» (Fragrance and women have been made dear to me, and Salah was made the joy of my eye.) وَالَّذِينَ هُمْ عَنِ اللَّغْوِ مُّعْرِضُونَ (And those who turn away from Al-Laghw.) refers to falsehood, which includes Shirk and sin, and any words or deeds that are of no benefit. As Allah says: وَإِذَا مَرُّواْ بِاللَّغْوِ مَرُّواْ كِراماً (And if they pass by Al-Laghw, they pass by it with dignity)25:72. Qatadah said: "By Allah, there came to them from Allah that which kept them away from that (evil)." وَالَّذِينَ هُمْ لِلزَّكَـوةِ فَـعِلُونَ (And those who pay the Zakah.) Most commentators say that the meaning here is the Zakah that is paid on wealth, even though this Ayah was revealed in Makkah, and Zakah was ordained in Al-Madinah in the year 2 H. The apparent meaning is that the Zakah that was instituted in Al-Madinah is the one based upon the Nusub and the specific amounts, apart from which it seems that the basic principle of Zakah was enjoined in Makkah. As Allah says in Surat Al-An`am, which was also revealed in Makkah: وَءَاتُواْ حَقَّهُ يَوْمَ حَصَادِهِ (but pay the due thereof on the day of their harvest, ) 6:141 It could be that what is meant here by Zakah is purification of the soul from Shirk and filth, as in the Ayah: قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّـهَا - وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّـهَا (Indeed he succeeds who purifies himself (Zakkaha). And indeed he fails who corrupts himself.) 91:9-10 It could be that both meanings are intended, purification of the soul and of one's wealth, because that is part of the purification of the soul, and the true believer is one who pays attention to both matters. And Allah knows best. وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَـفِظُونَ - إِلاَّ عَلَى أَزْوَجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَـنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ - فَمَنِ ابْتَغَى وَرَآءَ ذلِكَ فَأُوْلَـئِكَ هُمُ الْعَادُونَ (And those who guard their private parts. Except from their wives and their right hand possessions, for then, they are free from blame. But whoever seeks beyond that, then those are the transgressors.) means, those who protect their private parts from unlawful actions and do not do that which Allah has forbidden; fornication and homosexuality, and do not approach anyone except the wives whom Allah has made permissible for them or their right hand possessions from the captives. One who seeks what Allah has made permissible for him is not to be blamed and there is no sin on him. Allah says: فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَفَمَنِ ابْتَغَى وَرَآءَ ذلِكَ (they are free from blame. But whoever seeks beyond that) meaning, other than a wife or slave girl, فَأُوْلَـئِكَ هُمُ الْعَادُونَ (then those are the transgressors.) meaning , aggressors. وَالَّذِينَ هُمْ لاًّمَـنَـتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَعُونَ (Those who are faithfully true to their Amanat and to their covenants) When they are entrusted with something, they do not betray that trust, but they fulfill it, and when they make a promise or make a pledge, they are true to their word. This is not like the hypocrites about whom the Messenger of Allah ﷺ said: «آيَةُ الْمُنَافِقِ ثَلَاثٌ: إِذَا حَدَّثَ كَذَبَ، وَإِذَا وَعَدَ أَخْلَفَ، وَإِذَا اؤْتُمِنَ خَان» (The signs of the hypocrite are three: when he speaks he lies, when he makes a promise he breaks it, and when he is entrusted with something he betrays that trust.) وَالَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَوَتِهِمْ يُحَـفِظُونَ (And those who strictly guard their Salawat.) means, they persistently offer their prayers at their appointed times, as Ibn Mas`ud said: "I asked the Messenger of Allah ﷺ, `O Messenger of Allah, which deed is most beloved to Allah' He said, «الصَّلَاةُ عَلَى وَقْتِهَا» (Prayer at the appointed time.) I said, `Then what' He said, «بِرُّ الْوَالِدَيْن» (Kindness to one's parents. ) I said, `Then what' He said, «الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ الله» (Jihad in the way of Allah.) It was recorded in the Two Sahihs. Qatadah said: "At the fixed times, with the proper bowing and prostration." Allah begins and ends this list of praiseworthy qualities with Salah, which is indicative of its virtue, as the Prophet said: «اسْتَقِيمُوا وَلَنْ تُحْصُوا، وَاعْلَمُوا أَنَّ خَيْرَ أَعْمَالِكُمُ الصَّلَاةُ، وَلَا يُحَافِظُ عَلَى الْوُضُوءِ إِلَّا مُؤْمِن» (Adhere to righteousness, you will never be able encompass it all. Know that the best of your deeds is Salah. None will preserve his Wuddu' except the believer.) Having described them with these praiseworthy characteristics and righteous deeds, Allah then says: أُوْلَـئِكَ هُمُ الْوَرِثُونَ - الَّذِينَ يَرِثُونَ الْفِرْدَوْسَ هُمْ فِيهَا خَـلِدُونَ (These are indeed the heirs. Who shall inherit Firdaws. They shall dwell therein forever.) It was recorded in the Two Sahihs that the Messenger of Allah ﷺ said: «إِذَا سَأَلْتُمُ اللهَ الْجَنَّةَ فَاسْأَلُوهُ الْفِرْدَوْسَ، فَإِنَّهُ أَعْلَى الْجَنَّةِ وَأَوْسَطُ الْجَنَّةِ، وَمِنْهُ تَفَجَّرُ أَنْهَارُ الْجَنَّةِ، وَفَوْقَهُ عَرْشُ الرَّحْمن» (If you ask Allah for Paradise, then ask him for Al-Firdaws, for it is the highest part of Paradise, in the middle of Paradise, and from it spring the rivers of Paradise, and above it is the (Mighty) Throne of the Most Merciful.) Ibn Abi Hatim recorded that Abu Hurayrah said, "The Messenger of Allah ﷺ said: «مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلَّا وَلَهُ مَنْزِلَانِ: مَنْزِلٌ فِي الْجَنَّةِ، وَمَنْزِلٌ فِي النَّارِ، فَإِنْ مَاتَ فَدَخَلَ النَّارَ وَرِثَ أَهْلُ الْجَنَّةِ مَنْزِلَهُ، فَذَلِكَ قَوْلُهُ: أُوْلَـئِكَ هُمُ الْوَرِثُونَ » (There is not one among you who does not have two homes, a home in Paradise and a home in Hell. If he dies and enters Hell, the people of Paradise will inherit his home, and this is what Allah said: (These are indeed the heirs.) Ibn Jurayj narrated from Layth from Mujahid: أُوْلَـئِكَ هُمُ الْوَرِثُونَ (These are indeed the heirs.) "The believers will inherit the homes of the disbelievers because they were created to worship Allah Alone with no partner or associate. So when these believers did what was enjoined on them of worship, and the disbelievers neglected to do that which they were commanded to do and for which they had been created, the believers gained the share that they would have been given if they had obeyed their Lord. Indeed, they will be given more than that as well." This is what was reported in Sahih Muslim from Abu Burdah, from his father, from the Prophet who said: «يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ نَاسٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ بِذُنُوبٍ أَمْثَالِ الْجِبَالِ،فَيَغْفِرُهَا اللهُ لَهُمْ وَيَضَعُهَا عَلَى الْيَهُودِ وَالنَّصَارَى» (Some of the Muslims will come on the Day of Resurrection with sins like mountains, but Allah will forgive them and put (their burden of sin) on the Jews and Christians.) According to another version: the Messenger of Allah ﷺ said: «إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ دَفَعَ اللهُ لِكُلِّ مُسْلِمٍ يَهُودِيًّا أَوْ نَصْرَانِيًّا، فَيُقَالُ: هَذَا فِكَاكُكَ مِنَ النَّار» (When the Day of Resurrection comes, Allah will appoint for every Muslim a Jew or Christian, and it will be said, "This is your ransom from the Fire.") `Umar bin `Abd Al-`Aziz asked Abu Burdah to swear by Allah besides Whom there is no other God, three times, that his father told him that from the Prophet , and he swore that oath. I say: this Ayah is like Allah's saying: تِلْكَ الْجَنَّةُ الَّتِى نُورِثُ مِنْ عِبَادِنَا مَن كَانَ تَقِيّاً (Such is the Paradise which We shall give as an inheritance to those of Our servants who have had Taqwa.) 19:63 وَتِلْكَ الْجَنَّةُ الَّتِى أُورِثْتُمُوهَا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (This is the Paradise which you have been made to inherit because of your deeds which you used to do.) 43:72
Indeed qad is for confirmation prosperous victorious are the believers
قد فاز المصدِّقون بالله وبرسوله العاملون بشرعه.
قال الإمام أحمد حدثنا عبد الرزاق أخبرني يونس بن سليم قال أملى علي يونس بن يزيد الأيلي عن ابن شهاب عن عروة بن الزبير عن عبد الرحمن بن عبد القاري قال سمعت عمر بن الخطاب يقول كان إذا نزل على رسول الله صلى الله عليه وسلم الوحي يسمع عند وجهه كدوي النحل فلبثنا ساعة فاستقبل القبلة ورفع يديه وقال " اللهم زدنا ولا تنقصنا وأكرمنا ولا تهنا وأعطنا ولا تحرمنا وآثرنا ولا تؤثر علينا وارض عنا وأرضنا - ثم قال - لقد أنزل علي عشر آيات من أقامهن دخل الجنة " ثم قرأ " قد أفلح المؤمنون " حتى ختم العشر ورواه الترمذي في تفسيره والنسائي في الصلاة من حديث عبد الرزاق به وقال الترمذي منكر لا نعرف أحدا رواه غير يونس بن سليم ويونس لا نعرفه وقال النسائي في تفسيره أنبأنا قتيبة بن سعيد حدثنا جعفر عن أبي عمران عن يزيد بن بابنوس قال: قلنا لعائشة أم المؤمنين كيف كان خلق رسول الله صلى الله عليه وسلم ؟ قالت: كان خلق رسول الله صلى الله عليه وسلم القرآن فقرأت " قد أفلح المؤمنون - حتى انتهت إلى - والذين هم على صلواتهم يحافظون " قالت هكذا كان خلق رسول الله صلى الله عليه وسلم وقد روي عن كعب الأحبار ومجاهد وأبي العالية وغيرهم لما خلق الله جنة عدن وغرسها بيده نظر إليها وقال لها تكلمي فقالت " قد أفلح المؤمنون " قال كعب الأحبار لما أعد لهم من الكرامة فيها وقال أبو العالية فأنزل الله ذلك في كتابه وقد روي ذلك عن أبي سعيد الخدري مرفوعا فقال أبو بكر البزار حدثنا محمد بن المثنى حدثنا المغيرة بن مسلمة حدثنا وهيب عن الجريري عن أبي نضرة عن أبي سعيد قال: خلق الله الجنة لبنة من ذهب ولبنة من فضة وغرسها وقال لها تكلمي فقالت " قد أفلح المؤمنون " فدخلتها الملائكة فقالت طوبى لك منزل الملوك ثم قال وحدثنا بشر بن آدم وحدثنا يونس بن عبيدالله العمري حدثنا عدي بن الفضل حدثنا الجريري عن أبي نضرة عن أبي سعيد عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " خلق الله الجنة لبنة من ذهب ولبنة من فضة وملاطها المسك - قال البزار ورأيت في موضع آخر في هذا الحديث - حائط الجنة لبنة ذهب ولبنة فضة وملاطها المسك فقال لها تكلمي فقالت " قد أفلح المؤمنون " فقالت الملائكة طوبى لك منزل الملوك " ثم قال البزار لا نعلم أحدا رفعه إلى عدي بن الفضل وليس هو بالحافظ وهو شيخ متقدم الموت وقال الحافظ أبو القاسم الطبراني حدثنا أحمد بن علي حدثنا هشام بن خالد حدثنا بقية عن ابن جريج عن عطاء عن ابن عباس قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لما خلق الله جنة عدن خلق فيها ما لا عين رأت ولا أذن سمعت ولا خطر على قلب بشر ثم قال لها تكلمي فقالت " قد أفلح المؤمنون " بقية عن الحجازيين ضعيف وقال الطبراني حدثنا محمد بن عثمان بن أبي شيبة حدثنا منجاب بن الحارث حدثنا حماد بن عيسى العبسي عن إسماعيل السدي عن أبي صالح عن ابن عباس يرفعه " لما خلق الله جنة عدن بيده ودلى فيها ثمارها وشق فيها أنهارها ثم نزل إليها فقال " قد أفلح المؤمنون " قال وعزتي وجلالي لا يجاورني فيك بخيل " وقال أبو بكر بن أبي الدنيا: حدثنا محمد بن المثنى البزار حدثنا محمد بن زياد الكلبي حدثنا يعيش بن حسين عن سعيد ابن أبي عروبة عن قتادة عن أنس رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " خلق الله جنة عدن بيده لبنة من درة بيضاء ولبنة من ياقوتة حمراء ولبنة من زبرجدة خضراء ملاطها المسك وحصباؤها اللؤلؤ وحشيشها الزعفران ثم قال لها انطقي قالت " قد أفلح المؤمنون " فقال الله وعزتي وجلالي لا يجاورني فيك بخيل "ثم تلا رسول الله صلى الله عليه وسلم " ومن يوق شح نفسه فأولئك هم المفلحون " وقوله تعالى " قد أفلح المؤمنون " أي قد فازوا وسعدوا وحصلوا على الفلاح وهم المؤمنون المتصفون بهذه الأوصاف.
أخرج الإمام أحمد والترمذى والنسائى عن عمر بن الخطاب - رضى الله عنه - قال : كان إذا نزل على رسول الله صلى الله عليه وسلم الوحى ، نسمع عند وجهه كدوى النحل ، فأنزل عليه يوماً ، فمكثنا ساعة فسرى عنه ، فاستقبل القبلة ، فرفع يديه فقال : " اللهم زدنا ولا تنقصنا ، وأكرمنا ولا تهنا ، وأعطنا ولا تحرمنا ، وآثرنا ولا تؤثر علينا ، وارض عنا وأرضنا " .ثم قال : لقد أنزلت على عشر آيات ، من أقامهن دخل الجنة ، ثم قرأ : ( قَدْ أَفْلَحَ المؤمنون ) إلى قوله : ( هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ ) .وأخرج النسائى عن يزيد بن بابنوس قال : قلنا لعائشة : يا أم المؤمنين ، كيف كان خلق رسول الله صلى الله عليه وسلم ؟ فقالت : كان خلقه القرآن ، ثم قرأت : ( قَدْ أَفْلَحَ المؤمنون ) حتى انتهت إلى قوله - تعالى - : ( والذين هُمْ على صَلَوَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ ) وقالت : هكذا كان خلق رسول الله صلى الله عليه وسلم .والفلاح : الظفر بالمراد ، وإدراك المأمول من الخير والبر مع البقاء فيه .
قال أبو جعفر: يعني جلّ ثناؤه بقوله: ( قَدْ أَفْلَحَ الْمُؤْمِنُونَ ) قد أدرك الذين صدّقوا الله ورسوله محمدًا صلى الله عليه وسلم ، وأقرّوا بما جاءهم به من عند الله، وعملوا بما دعاهم إليه مما سمى في هذه الآيات، الخلود في جنَّات ربهم وفازوا بطلبتهم لديه.كما حدثنا الحسن بن يحيى، قال: أخبرنا عبد الرّزاق، عن معمر، عن قتادة، في قوله: ( قَدْ أَفْلَحَ الْمُؤْمِنُونَ ) ثم قال: قال كعب: لم يخلق الله بيده إلا ثلاثة: خلق آدم بيده، وكتب التوراة بيده، وغرس جنة عدن بيده، ثم قال لها: تكلمي! فقالت: ( قَدْ أَفْلَحَ الْمُؤْمِنُونَ ) لما علمت فيها من الكرامة.حدثنا سهل بن موسى الرازيّ، قال: ثنا يحيى بن الضريس، عن عمرو بن أبي قيس، عن عبد العزيز بن رفيع، عن مجاهد، قال: لما غرس الله تبارك وتعالى الجنة، نظر إليها فقال: ( قَدْ أَفْلَحَ الْمُؤْمِنُونَ ).قال: ثنا حفص بن عمر، عن أبي خلدة، عن أبي العالية، قال: لما خلق الله الجنة قال: ( قَدْ أَفْلَحَ الْمُؤْمِنُونَ ) فأنـزل به قرآنا.حدثنا ابن حميد، قال: ثنا جبير، عن عطاء، عن ميسرة، قال: " لم يخلق الله شيئا بيده غير أربعة أشياء: خلق آدم بيده، وكتب الألواح بيده، والتوراة بيده، وغرس عدنًا بيده، ثم قال: ( قَدْ أَفْلَحَ الْمُؤْمِنُونَ )".وقوله: ( الَّذِينَ هُمْ فِي صَلاتِهِمْ خَاشِعُونَ ) يقول تعالى ذكره: الذين هم في صَلاتهم إذا قاموا فيها خاشعون، وخشوعهم فيها تذللهم لله فيها بطاعته، وقيامهم فيها بما أمرهم بالقيام به فيها. وقيل إنها نـزلت من أجل أن القوم كانوا يرفعون أبصارهم فيها إلى السماء قبل نـزولها، فنُهُوا بهذه الآية عن ذلك.*ذكر الرواية بذلك:
مكيةأخبرنا أحمد بن عبد الله الصالحي ، أخبرنا أحمد بن الحسين الحيري ، أخبرنا حاجب بن أحمد الطوسي ، أخبرنا محمد بن حماد ، أخبرنا عبد الرزاق ، أخبرنا يونس بن سليمان ، أملى علي يونس صاحب أيلة ، عن ابن شهاب ، عن عروة بن الزبير ، عن عبد الرحمن بن عبد القارئ قال : سمعت عمر بن الخطاب يقول : كان إذا نزل على النبي صلى الله عليه وسلم الوحي يسمع عند وجهه دوي كدوي النحل ، فمكثنا ساعة - وفي رواية : فنزل علينا يوما فمكثنا ساعة - فاستقبل القبلة ورفع يديه وقال : " اللهم زدنا ولا تنقصنا ، وأكرمنا ولا تهنا ، وأعطنا ولا تحرمنا ، وآثرنا ولا تؤثر علينا ، وارض عنا ، ثم قال : لقد أنزل علي عشر آيات من أقامهن دخل الجنة " ، ثم قرأ ( قد أفلح المؤمنون ) إلى عشر آيات .ورواه أحمد بن حنبل ، وعلي بن المديني ، وجماعة عن عبد الرزاق ، وقالوا : " وأعطنا ولا تحرمنا وأرضنا وارض عنا " .قوله تعالى : ( قد أفلح المؤمنون ) " قد " حرف تأكيد ، وقال المحققون : " قد " تقرب الماضي من الحال ، يدل على أن الفلاح قد حصل لهم ، وأنهم عليه في الحال ، وهو أبلغ من تجريد ذكر الفعل ، " والفلاح " النجاة والبقاء ، قال ابن عباس : قد سعد المصدقون بالتوحيد وبقوا في الجنة .
قَدْ أَفْلَحَ الْمُؤْمِنُونَ (1)افتتاح بديع لأنه من جوامع الكلم فإن الفلاح غاية كل ساع إلى عمله ، فالإخبار بفلاح المؤمنين دون ذكر متعلِّق بفعل الفلاح يقتضي في المقام الخطابي تعميم ما به الفلاح المطلوب ، فكأنه قيل : قد أفلح المؤمنون في كل ما رغبوا فيه .ولما كانت همة المؤمنين منصرفة إلى تمكن الإيمان والعمَللِ الصالح من نفوسهم كان ذلك إعلاماً بأنهم نجحوا فيما تعلقت به هممهم من خير الآخرة وللحق من خيْر الدنيا ، ويتضمن بشارة برضى الله عنهم ووعداً بأن الله مكمل لهم ما يتطلبونه من خير .وأكد هذا الخبر بحرف ( قد ) الذي إذا دخل على الفعل الماضي أفاد التحقيق أي التوكيد ، فحرف ( قد ) في الجملة الفعلية يفيد مفاد ( إنّ واللام ) في الجملة الاسميَّة ، أي يفيد توكيداً قويّاً .ووجه التوكيد هنا أن المؤمنين كانوا مؤملين مثل هذه البشارة فيما سبق لهم من رجاء فلاحِهم كالذي في قوله : { وافعلوا الخير لعلكم تفلحون } [ الحج : 77 ] ، فكانوا لا يعرفون تحقق أنهم أتوا بما أرضى ربهم ويخافون أن يكونوا فرطوا في أسبابه وما علق عليه وعده إياهم ، بلْهَ أن يعرفوا اقتراب ذلك؛ فلما أخبروا بأن ما ترجَّوه قد حصل حقق لهم بحرف التحقيق وبفعل المضي المستعمل في معنى التحقق . فالإتيان بحرف التحقيق لتنزيل ترقبهم إياه لفرط الرغبة والانتظار منزلة الشك في حصوله ، ولعل منه : قد قامت الصلاة ، إشارة إلى رغبة المصلين في حلول وقت الصلاة ، وقد قال النبي صلى الله عليه وسلم « أرِحْنَا بها يا بلال » وشأن المؤمنين التشوق إلى عبادتهم كما يشاهد في تشوق كثير إلى قيام رمضان .وحُذِف المتعلق للإشارة إلى أنهم أفلحوا فلاحاً كاملاً .والفلاح : الظفَر بالمطلوب من عمل العامل ، وقد تقدم في أول البقرة . ونيط الفلاح بوصف الإيمان للإشارة إلى أنه السبب الأعظم في الفلاح فإن الإيمان وصف جامع للكمال لتفرع جميع الكمالات عليه .
هذا تنويه من الله، بذكر عباده المؤمنين، وذكر فلاحهم وسعادتهم، وبأي: شيء وصلوا إلى ذلك، وفي ضمن ذلك، الحث على الاتصاف بصفاتهم، والترغيب فيها. فليزن العبد نفسه وغيره على هذه الآيات، يعرف بذلك ما معه وما مع غيره من الإيمان، زيادة ونقصا، كثرة وقلة، فقوله { قَدْ أَفْلَحَ الْمُؤْمِنُونَ } أي: قد فازوا وسعدوا ونجحوا، وأدركوا كل ما يرام المؤمنون الذين آمنوا بالله وصدقوا المرسلين
قوله تعالى : قد أفلح المؤمنون روى البيهقي من حديث أنس عن النبي - صلى الله عليه وسلم - أنه قال : لما خلق الله جنة عدن وغرس أشجارها بيده قال لها تكلمي فقالت : قد أفلح المؤمنون . وروى النسائي ، عن عبد الله بن السائب قال : حضرت رسول الله - صلى الله عليه وسلم - يوم الفتح فصلى في قبل الكعبة ، فخلع نعليه ، فوضعهما عن يساره ، فافتتح سورة المؤمنين ، فلما جاء ذكر موسى أو عيسى عليهما السلام أخذته سعلة فركع . خرجه مسلم بمعناه . وفي الترمذي ، عن [ ص: 96 ] عمر بن الخطاب - رضي الله عنه - قال : كان النبي - صلى الله عليه وسلم - إذا أنزل عليه الوحي سمع عند وجهه كدوي النحل ؛ وأنزل عليه يوما فمكثنا ساعة فسري عنه فاستقبل القبلة فرفع يديه وقال : اللهم زدنا ولا تنقصنا وأرضنا وارض عنا - ثم قال : أنزل علي عشر آيات من أقامهن دخل الجنة - ثم قرأ - قد أفلح المؤمنون حتى ختم عشر آيات ؛ صححه ابن العربي . وقال النحاس : معنى من أقامهن من أقام عليهن ولم يخالف ما فيهن ؛ كما تقول : فلان يقوم بعمله . ثم نزل بعد هذه الآيات فرض الوضوء والحج فدخل معهن . وقرأ طلحة بن مصرف قد أفلح المؤمنون بضم الألف على الفعل المجهول ؛ أي أبقوا في الثواب والخير . وقد مضى في أول ( البقرة ) معنى الفلاح لغة ومعنى ، والحمد لله وحده .
In this world of God, success is for one who is a true believer, one who devotes himself fully to God and not to anybody other than God, and who leads a God-oriented life. Realisation of God is not a simple matter. It brings about a revolution in the life of a man. He becomes a worshipper of God and bows down before Him in submission. His sincerity and seriousness increase to the extent that wasting time in useless pursuits appears fatal to him. He sets aside a portion of his earnings in the name of God and with that he helps the needy. He exercises control over his sexual desires and gives free rein to them only within the limit prescribed by God for the purpose. He lives his life in this world as a responsible person and never misappropriates whatever is entrusted to him. Such a man never dishonours any pledge undertaken by him. Those who possess these qualities are the favoured subjects of God. These are the people for whom God has kept ready the ideal world, namely, the gardens of Paradise. After death they will be sent into this sublime atmosphere so that they may savour its joys forever.
What is Falah? How and from where can it be obtained? قَدْ أَفْلَحَ الْمُؤْمِنُونَ Success is really attained by the believers - 23:1. The word falah (translated above as 'success' ) has been used in the Qur'an and Sunnah on numerous occasions. The call to prayers invites every Muslim towards falah five times a day. The word signifies the attainment of all desires as well as protection from all misfortunes. (Qamus). It is so comprehensive in its connotation that it may be regarded as the acme of one's desire - but the total falah, where no desire remains unfulfilled or complete immunity from the vicissitudes of fate exists, is not granted even to great kings or to the most revered prophets of Allah. In any case there is an ever-present fear of a decline in or loss of good fortune, or the apprehension of an impending disaster, and no living person can claim to be free from it. Thus it is evident that total falah cannot be achieved in this world which is a place of pain and suffering, where nothing is everlasting and everything must ultimately perish. However this priceless commodity will be available in another world, namely the Paradise and it is there that people will achieve all their wishes very promptly وَلَهُم مَّا يَدَّعُونَ (They have all that they call for - 36:57). In that world there will be no sorrow, no distress, and everyone will enter there with the following words on his lips: الْحَمْدُ لِلَّـهِ الَّذِي أَذْهَبَ عَنَّا الْحَزَنَ إِنَّ رَ‌بَّنَا لَغَفُورٌ‌ شَكُورٌ‌ الَّذِي أَحَلَّنَا دَارَ‌ الْمُقَامَةِ مِن فَضْلِهِ Praise belongs to Allah who has put away all sorrow from us. Surely our Lord is All-Forgiving, All-Thankful, who of His bounty has made us to dwell in the abode of everlasting life -35:34, 35. This verse also suggest that in this world there is nobody who at some time or the other has not been afflicted by pain and anguish. Therefore, on entering the Paradise people will say that they have been delivered from all sufferings. In Surah al-A` la while the Qur’ an says that falah may be obtained by purifying oneself against sins (قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّىٰ ), it also says that total falah may be achieved in the Hereafter only. A Person who aims at falah must not succumb to the temptations of this world: بَلْ تُؤْثِرُ‌ونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا وَالْآخِرَ‌ةُ خَيْرٌ‌ وَأَبْقَىٰ Nay, but you prefer the present life; and the world to come is better, and more lasting. - 8.7: 16, 17 In brief, while total falah may be obtained in the Paradise only, Allah grants falah to his servants in this world also in the narrow sense of the word i.e. he grants them prosperity and relief from pain. In the present verse Allah has promised falah to those believers who possess the seven attributes mentioned therein, and it includes the total falah which can be achieved in the Hereafter only in addition to whatever falah may be obtained in this world. Here one may ask that while the promise of total falah in the Hereafter to the believers who possess the seven attributes mentioned in this verse is understandable, the common experience is that in this world the recipients of falah (prosperity and success) are generally the infidels and the impious persons. On the other hand the prophets and other reformers have, in all ages, suffered privations of life. The answer to this is that since total falah is to be achieved in the Hereafter only, it is inevitable that everybody in this world, whether he is a good and a pious man or whether he is a wicked person and an unbeliever, must face a certain measure of pain and hardship. Similarly every person, good or bad, has some of his wishes granted in this world. In these circumstances how is one to decide as to which of these two categories is the recipient of falah. The answer to this question can only be provided by the fate which awaits them. Human experience and observations provide sufficient evidence that although the pious people who possess the seven attributes mentioned above may at times face hardships and tribulations in this world, yet very soon they are released from all distress and they achieve their wishes. They command the respect of the whole world as long as they live and then after their death their memory is cherished and revered by all. The seven attributes of a perfect Believer on the basis of which he has been promised falah in this verse both in this world and in the Hereafter The first and most important attribute which is fundamental and basic to everything else is that a person should be a true believer. The other seven attributes mentioned in the verse are discussed below. The first attribute is خُشُوع Khushu` (translated in the text as being concentrative) during prayers. The literal meaning of this word is "calmness", but in religious terminology it means "to bring about a state of perfect concentration in the heart" so that he does not knowingly allow any thoughts to enter his heart other than the remembrance of Allah. It also means that during prayers a person must abstain from moving his body and limbs unnecessarily (Bayan u1-Qur'an). He must, in particular, avoid those movements of the body which have been forbidden by the Holy Prophet ﷺ and which the jurists have compiled under the general heading مَکرُوھَات (things which are disliked during prayers). Tafsir Mazhari quotes the above definition of خُشُوع (Khushu`) from Sayyidna ` Amr Ibn Dinar ؓ . Other scholars have given different definitions of this word, but they are in fact further details of what the serenity of the heart and the body means. For instance, according to Sayyidna Mujahid, casting down one's eyes and keeping the voice low is خُشُوع whereas Sayyidna ` Ali ؓ said that خُشُوع is to refrain from casting sideways glances obliquely. Sayyidna ` Ata' says that the word خُشُوع means "not toying with any part of the body". There is a hadith from Sayyidna Abu Dharr ؓ that the Holy Prophet ﷺ once said, "Allah keeps an eye over His servant during prayers so long as he concentrates his attention on Allah, but when he turns his attention elsewhere and glances obliquely sideways, Allah also turns away from him." (Mazhari) The Holy Prophet ﷺ is reported to have directed Sayyidna 'Anas رضی اللہ تعالیٰ عنہ to keep his eyes fixed at the spot which he touched with his forehead when performing sajdah (prostration) and not to look right and left during prayers. Sayyidna Abu Hurairah ؓ says that the Holy Prophet ﷺ saw a man praying who was toying with his beard and remarked لو خشع قلب ھٰذا لخشعت جوارحہ (If this man had Khushu` in his heart, his body and limbs would have remained calm). How important is Khushu' during prayers? Imam Ghazzali, Qurtubi and some other scholars are of the view that Khushu` during prayers is obligatory and a prayer offered without total Khushu` will be deemed not to have been performed. However there are others who believe that while Khushu' is the essence of prayers and its absence deprives the prayers of their true purpose, yet it cannot be regarded as an indispensable condition for the prayers to be valid and its absence will not render it necessary to repeat performance of the prayers. Hakim ul-Ummah has written in Bayan ul-Qur'an that while Khushu' is not a necessary condition for the validity of the prayers, yet it is an essential element for the acceptance of the prayers by Allah and from this point of view it is obligatory. Tabarani in his book al-Mu'jim al-Kabir has related a hadith on the authority of Sayyidna Abu Darda' ؓ that the Holy Prophet ﷺ said, "The first thing that will be taken away from this Ummah is Khushu' so much so that a time will come when no one will be left to practice Khushu"'. The second attribute of a good Muslim is that he abstains from frivolous and vain things. لَغو (Laghw, translated in the text as 'vain things' ) means useless talk and action which do not bring any religious reward and in its extreme form it may include sinful acts that are positively harmful and must, therefore, be avoided. And in its mild from laghw is neither useful nor harmful but it is very desirable to give up this habit. There is a hadith in which the Holy Prophet ﷺ said من حسن اسلام المرأ ترکہ ما لا یعنیہ (It is a part of one's being a fair Muslim that he gives up all that is useless for him). For these reasons guarding oneself against useless acts has been described as an attribute of a good Muslim in this verse. The third attribute is Zakah which, literally means "to purify" but in religious terminology it means giving in charity a portion of one's wealth subject to certain prescribed conditions and the word has been generally used in the Qur'an in this sense. This meaning of the word can be applied in this verse also. However this meaning of the word in the present context has been questioned by some scholars on the ground that this verse was revealed in Makkah when Zakah was not made obligatory. (Zakah was made obligatory after Hijrah to Madinah). Ibn Kathir and other commentators have answered this objection by claiming that Zakah was in actual fact made obligatory in Makkah as will be evident from Surah Al-Muzzammil, which is by consensus a Makkan Surah, in which the words وَآتُوا الزَّكَاةَ (and pay zakah) occur alongside of the words أَقِيمُوا الصَّلَاةَ. However arrangements for its collection and details regarding the determination of wealth liable to Zakah .(nisab) were settled after Hijrah to Madinah. According to this interpretation of the verse Zakah was made obligatory in Makkah but rules prescribing its various details were formulated in Madinah. As regards those scholars who hold the view that Zakah was made obligatory after Hijrah to Madinah, they believe that the word must be interpreted here in its common literal sense i.e. to purify one's own self. There is an indication in the verse itself which supports this meaning of the word. It will be observed that wherever obligatory Zakah has been mentioned in the Qur'an the words used are لِلزَّكَاةِ فَاعِلُونَ ، یوتون الزَّكَاةِ and اُتوا الزَّكَاةِ (which refer to the 'payment' of zakah) whereas here the words used are لِلزَّكَاةِ فَاعِلُونَ (who are performers of zakah) which clearly indicates that in this verse the word has not been used in its technical meaning. Besides, the word فَاعِلُونَ (performers) is related to فعل (performance) and technically Zakah is not an act but a portion of wealth and the use of the word فَاعِلُونَ for this portion of wealth needs suitable explanation. If the technical meaning of the word Zakah is adopted, then its being obligatory and binding on all Muslims is undisputed and if the word means purification of soul then that too is obligatory and to cleanse one's soul of impurities and sins such as polytheism, hypocrisy, vanity, jealousy, hatred, greed, miserliness is called تزکیہ (tazkiyah). All these things are forbidden and are major sins and it is obligatory to purify one's soul from them. Forth Attribute is guarding ones private parts against unlawful liaison. وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُ‌وجِهِمْ حَافِظُونَ إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ (And who guard their private parts except from their wives or from those (slave-girls) owned by their right hands - 23:5, 6). They satisfy their needs with their wives and their legal bondmaids according to the prescribed laws and avoid unlawful liaison. About these people the Qur'an says فَإِنَّهُمْ غَيْرُ‌ مَلُومِينَ (Because they are not liable to blame - 23:6), which also means that the sexual desire must be kept under strict control and must not be allowed to become a means of gratification of one's passions.
And from his narration on the authority of Ibn 'Abbas that he said regarding the meaning of Allah, Exalted is He, (Successful indeed are the believers): '(Successful indeed are the believers) He says: they are successful, safe and felicitous the ones who acknowledge Allah's divine Oneness. The latter are the ones who inherit Paradise, rather than the disbelievers; it is also said that this means: the believers will be safe due to their faith, and felicity is manifested in two ways: success and permanence.
Indeed, prosperous are the believers,! those who in their prayers are humbly submissive (khāshiʿūn),[Sahl was asked], �What is humble submission?� He replied:Humble submission (khushūʿ) is openly [manifested] (ʿalāniyya). It is to stand before God, Exalted is He, while maintaining the conditions for the finest conduct (ādāb) required by the One who commands (al-Āmir), which is to purge your [moments of] activity (ḥarakāt) and stillness (sukūn) from anything other than Him. The root of this is fear (khashiya) within the innermost secret (sirr). If a person is given fear, humble submission will manifest in his exterior and this is one of the conditions of [true] faith.It has been related of Ḥasan b. ʿAlī y that when he finished his ablutions, the colour of his face would change and he was asked about that. He said, �It is appropriate that the face of the one who intends to enter the presence of the Master of the Throne [God] should change colour.� It is related of the Prophet that he said to Muʿādh, �Truly, the Qurʾān has curbed (qayyada) the believer from much of what his lower self desires, and by God�s permission has come between him and his being ruined by that desire. Indeed, the believer is a captive to whomsoever has a rightful claim over him. O Muʿādh! The believer strives to liberate himself. O Muʿādh! Truly a believer�s fear will not abate, nor his unrest be stilled until he leaves behind him the Traverse over Hell. O Muʿādh! Truly the believer knows that there are observers keeping watch over his hearing, sight, tongue, hands, feet, stomach and genitals, and even the blinking of his eye, the particles of mud on his fingers, the kohl in his eyes and every movement he makes. Mindfulness of God (taqwā) is his companion (rafīq), the Qurʾān is his guide (dalīl), fear (khawf) is his way (maḥajja), longing (shawq) is his riding beast (maṭiyya), dread (wajl) is his emblem (shiʿār), prayer (ṣalāt) is his cave [of refuge] (kahf), fasting (ṣiyām) is his garden [or Paradise] (janna), charity (ṣadaqa) is his source of liberation (fikāk), truthfulness (ṣidq) is his vizier, shame (ḥayāʾ) is his emir, and behind all of these, his Lord is on the look out (bi-mirṣād). O Muʿādh! I wish for you what I wish for myself. I have forbidden you that which Gabriel forbade me. I do not know anyone at all who will join me on the Day of Resurrection and who will be happier than you at what God has granted you.� His words: