Those Who Set The Ranks, Drawn up in Ranks, The Rangers — Verse 84
37:84 · as-Saffat
Verse display
إِذۡ جَاۤءَ رَبَّهُۥ بِقَلۡبࣲ سَلِیمٍ ٨٤
idh jāa rabbahu biqalbin salīmi
Those Who Set The Ranks, Drawn up in Ranks, The Rangers / as-Saffat (37:84)
he came to his Lord with a devoted heart
idh jāa rabbahu biqalbin salīmi
Get a Print Copy
Support the Author
As an Amazon Associate, ParallelQuran earns from qualifying purchases.
Qur'an Tools
Tafsir Commentary
The Story of Ibrahim and His People
`Ali bin Abi Talhah reported that Ibn `Abbas, may Allah be pleased with him:
وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِ لإِبْرَهِيمَ
(And verily, among those who followed his ways was Ibrahim.) means, he was one of the followers of his religion. Mujahid said, "He was following his path and his way."
إِذْ جَآءَ رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
(When he came to his Lord with a Salim heart.) Ibn `Abbas, may Allah be pleased with him, said, "This means that he bore witness that none has the right to be worshipped except Allah." rIbn Abi Hatim recorded that `Awf said, "I said to Muhammad bin Sirin, `What is the Salim heart' He said, `One which knows that Allah is true and that the Hour will undoubtedly come to pass, and that Allah will resurrect those who are in the graves."' Al-Hasan said, "One that is free from Shirk." `Urwah said, "One that is not cursed."
إِذْ قَالَ لاًّبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ
(When he said to his father and to his people: "What is it that which you worship") He denounced his people for their worship of idols and false gods, Allah said:
أَءِفْكاً ءَالِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ - فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ الْعَـلَمِينَ
(Is it a falsehood -- gods other than Allah -- that you desire Then what think you about the Lord of the all that exists) Qatadah said, "This means, `what do you think He will do with you when you meet Him, given that you worshipped others alongside Him"
When he came to his Lord in other words he continued to follow Him upon coming to Him with a heart that was pure of any doubt or the like
When he came to his Lord with a sound heart. Abraham turned his face toward the threshold of the Exalted Lord with a sound heart, without any blight or any discord, released from attachments and having turned away from the share of his soul. This is just what He says:
When he came to his Lord with a sound heart. Abraham turned his face toward the threshold of the Exalted Lord with a sound heart, without any blight or any discord, released from attachments and having turned away from the share of his soul. This is just what He says:
When he came to his Lord with a sound heart. Abraham turned his face toward the threshold of the Exalted Lord with a sound heart, without any blight or any discord, released from attachments and having turned away from the share of his soul. This is just what He says:
When he came to his Lord with a sound heart. Abraham turned his face toward the threshold of the Exalted Lord with a sound heart, without any blight or any discord, released from attachments and having turned away from the share of his soul. This is just what He says:
When he came to his Lord with a sound heart.Abraham turned his face toward the threshold of the Exalted Lord with a sound heart, without any blight or any discord, released from attachments and having turned away from the share of his soul. This is just what He says:
وإنَّ من أشياع نوح على منهاجه وملَّته نبيَّ الله إبراهيم، حين جاء ربه بقلب بريء من كل اعتقاد باطل وخُلُق ذميم، حين قال لأبيه وقومه منكرًا عليهم: ما الذي تعبدونه من دون الله؟ أتريدون آلهة مختلَقَة تعبدونها، وتتركون عبادة الله المستحق للعبادة وحده؟ فما ظنكم برب العالمين أنه فاعل بكم إذا أشركتم به وعبدتم معه غيره؟
قال ابن عباس رضي الله عنهما يعني شهادة أن لا إله إلا الله. وقال ابن أبي حاتم حدثنا أبو سعيد الأشج حدثنا أبو أسامة عن عوف قلت لمحمد بن سيرين ما القلب السليم؟ قال يعلم أن الله حق وأن الساعة آتية لا ريب فيها وأن الله يبعث من في القبور وقال الحسن سليم من الشرك وقال عروة لا يكون لعانا.
وكان بين نوح وإبراهيم ، نبيان كريمان هما : هود ، وصالح - عليهما السلام - والظرف فى قوله - تعالى - : ( إِذْ جَآءَ رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ ) متعلق بمحذوف تقديره : اذكر أى : اذكر - أيها العاقل لتعتبر وتتعظ - وقت أن جاء إبراهيم إلى ربه بقلب سليم من الشرك ومن غيره من الآفات كالحسد والغل والخديعة والرياء .والمراد بمجيئه ربه بقلبه : إخلاص لقلبه لدعوة الحق ، واستعداده لبذل نفسه وكل شئ يملكه فى سبيل رضا ربه - عز وجل - .فهذا التعبير يفيد الاستسلام المطلق لربه والسعى الحثيث فى كل ما يرضيه .قال صاحب الكشاف : فإن قلت : ما معنى المجئ بقلبه ربه؟ قلت : معناه أنه أخلص لله قلبه ، وعرف ذلك منه فضرب المجئ مثلا لذلك .
وقوله ( إِذْ جَاءَ رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ ) يقول تعالى ذكره: إذ جاء إبراهيم ربه بقلب سليم من الشرك، مخلص له التوحيد.كما حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة ( إِذْ جَاءَ رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ ) والله من الشرك.حدثنا محمد، قال: ثنا أحمد، قال: ثنا أسباط، عن السديّ، في قوله ( إِذْ جَاءَ رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ ) قال: سليم من الشرك.حدثنا ابن حميد، قال: ثنا جرير، عن ليث، عن مجاهد ( بِقَلْبٍ سَلِيمٍ ) قال: لا شك فيه. وقال آخرون في ذلك بما حدثنا أبو كُرَيب، قال: ثنا عَثَّام بن عليّ، قال: ثنا هشام، عن أبيه، قال: يا بني لا تكونوا لعانين، ألم تروا إلى إبراهيم لم يلعن شيئا قطّ، فقال الله: ( إِذْ جَاءَ رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ )
(إذ جاء ربه بقلب سليم ) مخلص من الشرك والشك .
إِذْ جَاءَ رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ (84) والباء في { بِقَلببٍ سليمٍ } للمصاحبة ، أي جاء معه قلب صفته السلامة فيؤول إلى معنى : إذ جاء ربه بسلامة قلب ، وإنما ذكر القلب ابتداء ثم وصف ب { سليمٍ } لما في ذكر القلب من إحضار حقيقة ذلك القلب النزيه ، ولذلك أوثر تنكير «قلب» دون تعريف .و { سَلِيمٍ : } صفة مشبهة مشتقة من السلامة وهي الخلاص من العلل والأدواء لأنه لما ذكر القلب ظهر أن السلامة سلامته مما تصاب به القلوب من أدوائها فلا جائز أن تعني الأدواء الجسدية لأنهم ما كانوا يريدون بالقلب إلا مقرّ الإِدراك والأخلاق . فتعين أن المراد : صاحب القلب مع نفسه بمثل طاعة الهوى والعجب والغرور ، ومع الناس بمثل الكبر والحقد والحسد والرياء والاستخفاف .وأطلق المجيء على معاملته به في نفسه بما يرضي ربه على وجه التمثيل بحال من يجيء أحداً ملقياً إليه مَا طلبه من سلاح أو تحف أو ألطاف فإن الله أمره بتزكِية نفسه فامتثل فأشبه حال من دعاه فجاءه . وهذا نظير قوله تعالى : { أجيبوا داعي الله } [ الأحقاف : 31 ] .وقد جمع قوله : { بِقَلْببٍ سليمٍ } جوامع كمال النفس وهي مصدر محامد الأعمال . وفي الحديث : " ألا وإن في الجسد مضغة إذا صلحت صلح الجسد كله وإذا فسدت فسد الجسد كله ألا وهي القلب " .وقد حكي عن إبراهيم قوله : { يوم لا ينفع مال ولا بنون إلا من أتى الله بقلب سليم } [ الشعراء : 88 - 89 ] ، فكان عماد ملة إبراهيم هو المتفرّع عن قوله : { بقلب سليم ، } وذلك جُماع مكارم الأخلاق ولذلك وصف إبراهيم بقوله تعالى : { إن إبراهيم لحليم أواه منيب } [ هود : 75 ] ، فكان منزهاً عن كل خلق ذميم واعتقاد باطل .ثم إن مكارم الأخلاق قابلة للازدياد فكان حظ إبراهيم منها حظاً كاملاً لعله أكمل من حظ نوح بناء على أن إبراهيم أفضل الرسل بعد محمد صلى الله عليه وسلم وادخر الله منتهى كمالها لِرسوله محمد صلى الله عليه وسلم فلذلك قال : " إنما بعثت لأُتمم مكارم الأخلاق " ، ولذلك أيضاً وصفت ملة إبراهيم بالحنيفية ووصف الإِسلام بزيادة ذلك في قول النبي صلى الله عليه وسلم " بُعِثت بالحنيفية السمحة " وتعليق كونه من شيعة نوح بهذا الحِين المضاف إلى تلك الحالة كناية عن وصف نوح بسلامة القلب أيضاً يحصل من قوله : { وإنَّ من شيعتِه لإبراهيم } إثبات مثل صفات نوح لإِبراهيم ومن قوله : { إذ جَاءَ ربَّهُ بقلْببٍ سليمٍ } إثبات صفة مثل صفة إبراهيم لنوح على طريق الكناية في الإثباتين ، إلا أن ذلك أثبت لإِبراهيم بالصريح ويثبت لنوح باللزوم فيكون أضعف فيه من إبراهيم .
قوله تعالى : إذ جاء ربه بقلب سليم أي مخلص من الشرك والشك . وقال عوف الأعرابي : سألت محمد بن سيرين ما القلب السليم ؟ فقال : الناصح لله - عز وجل - في خلقه . وذكر الطبري عن غالب القطان وعوف وغيرهما عن محمد بن سيرين أنه كان يقول للحجاج : مسكين أبو محمد ! إن عذبه الله فبذنبه ، وإن غفر له فهنيئا له ، وإن كان قلبه سليما فقد أصاب الذنوب من هو خير منه . قال عوف : فقلت لمحمد ما القلب السليم ؟ قال : أن يعلم أن الله حق ، وأن الساعة قائمة ، وأن الله يبعث من في القبور . وقال هشام بن عروة : كان أبي يقول لنا : يا بني لا تكونوا لعانين ، ألم تروا إلى إبراهيم لم يلعن شيئا قط ، فقال تعالى : إذ جاء ربه بقلب سليم . ويحتمل مجيئه إلى ربه وجهين : أحدهما : عند دعائه إلى توحيده وطاعته ، الثاني : عند إلقائه في النار .
Abraham (Ibrahim) was of the same religion as Noah. All the Prophets were sent so that man can be made aware about the creation plan of God and be given the aim of purifying himself during his pre-death period. God created man and sent him into the world with a righteous nature. He must pass the test of resisting the inducements of this world and go before God having kept himself free of all the base desires of self and satanic defilement. Such souls will be welcomed into Paradise. To ascribe partners to God (shirk) amounts to belittling God. In this case, man does not discover God as the greatest Being and that is why he is lost in other so-called forms of greatness and stoops to worshipping them.
In verse 84, it was said: إِذْ جَاءَ رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ (when he came to his Lord with a pure heart). Here, 'coming to his Lord' means 'to turn to Allah, to zero in one's attention towards Him and to worship Him.' By placing the restriction of 'with a pure heart' it has been indicated that no act of devotion (ibadah) to Allah is acceptable until the heart of the devotee is cleansed pure from false beliefs and ill intentions. If a certain act of devotion is performed while laced with some false belief, then, no matter how hard the devotee has worked in this process, it will still not be acceptable. Similarly, if the main purpose of the devotee happens not to be the seeking of the sole pleasure of Allah - but, is a simple show off or some material gain, then, that act of devotion is not praiseworthy. The passion with which Sayyidna Ibrahim (علیہ السلام) turned towards Allah was free of all such adulterations.
(When he came unto his Lord) He says: when Abraham betook himself to worshipping his Lord (with a whole heart) with a heart free from any blemish;
when he came to his Lord with a sound heart (qalb salīm). That is, in a state of self-surrender (mustaslim), having committed his affairs to his Lord, resorting[to Him] through his innermost secret (sirr) in every situation.His words, Exalted is He: