Those that is the agents of corruption are the ones whom God has cursed so made them deaf to hearing the truth and blinded their eyes to the path of guidance.
The Situation of the True Believer and the Sick-Hearted when the Command for Jihad was revealed
Allah mentions that the believers were hoping that Jihad would be legislated. But when Allah ordained it, many of the people turned back, as Allah says,
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ قِيلَ لَهُمْ كُفُّواْ أَيْدِيَكُمْ وَأَقِيمُواْ الصَّلَوةَ وَءَاتُواْ الزَّكَوةَ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيْهِمُ الْقِتَالُ إِذَا فَرِيقٌ مِّنْهُمْ يَخْشَوْنَ النَّاسَ كَخَشْيَةِ اللَّهِ أَوْ أَشَدَّ خَشْيَةً وَقَالُواْ رَبَّنَا لِمَ كَتَبْتَ عَلَيْنَا الْقِتَالَ لَوْلا أَخَّرْتَنَا إِلَى أَجَلٍ قَرِيبٍ قُلْ مَتَـعُ الدُّنْيَا قَلِيلٌ وَالاٌّخِرَةُ خَيْرٌ لِّمَنِ اتَّقَى وَلاَ تُظْلَمُونَ فَتِيلاً
(Have you not seen those who were told: "Restrain your hands (from fighting), establish the Salah, and give Zakah." But then when fighting was ordained for them, you find a party of them fearing the people as they fear Allah or more. They said: "Our Lord! Why have You decreed fighting upon us If only You have postponed us for a short period." Say: "The enjoyment of this world is little. The Hereafter is far better for him who had Taqwa of (Allah), and you will not be dealt with unjustly, even as much as a thin thread (inside a date's pit).")(4:77) Similarly, Allah says here,
وَيَقُولُ الَّذِينَ ءَامَنُواْ لَوْلاَ نُزِّلَتْ سُورَةٌ
(Those who believe say: "Why is not a Surah sent down (for us)") means, a Surah containing an order to fight. Then He says,
فَإِذَآ أُنزِلَتْ سُورَةٌ مُّحْكَمَةٌ وَذُكِرَ فِيهَا الْقِتَالُ رَأَيْتَ الَّذِينَ فِى قُلُوبِهِمْ مَّرَضٌ يَنظُرُونَ إِلَيْكَ نَظَرَ الْمَغْشِىِّ عَلَيْهِ مِنَ الْمَوْتِ
(But now that a decisive Surah is sent down mentioning fighting, you can see those in whose hearts is disease looking at you with the look of one who is about to faint for fear of death.) meaning, due to their fear, terror, and cowardice concerning meeting the enemies. Allah then encourages them by saying,
فَأَوْلَى لَهُمْطَاعَةٌ وَقَوْلٌ مَّعْرُوفٌ
(But it was better for them, obedience and good words.) which means that it would have been better for them to listen and obey in that present situation.
فَإِذَا عَزَمَ الاٌّمْرُ
(When the matter (of fighting) is resolved.) which means when the situation becomes serious and the time of fighting truly arrives.
فَلَوْ صَدَقُواْ اللَّهَ
(if they had been true to Allah,) meaning, by making their intentions sincerely for Him.
لَكَانَ خَيْراً لَّهُمْ
(it would have been better for them) Allah then says,
فَهَلْ عَسَيْتُمْ إِن تَوَلَّيْتُمْ
(So would you perhaps, if you turned away) meaning, from Jihad and you withdrew from it.
أَن تُفْسِدُواْ فِى الاٌّرْضِ وَتُقَطِّعُواْ أَرْحَامَكُمْ
(spread corruption on earth, and sever your ties of kinship) which means, would you then go back to your old practices of the time of ignorance: shedding blood and severing kinship ties Allah then says,
أَوْلَـئِكَ الَّذِينَ لَعَنَهُمُ اللَّهُ فَأَصَمَّهُمْ وَأَعْمَى أَبْصَـرَهُمْ
(Such are the ones whom Allah has cursed, so He has made them deaf and blinded their vision.) This involves a general prohibition of spreading corruption on earth, and a specific prohibition of severing the ties of kinship. In fact, Allah has commanded the people to establish righteousness on earth, as well as to join the ties of kinship by treating the relatives well in speech, actions, and spending wealth in charity. Many authentic and sound Hadiths have been reported through numerous routes of transmission from Allah's Messenger ﷺ in this regard. Al-Bukhari recorded from Abu Hurayrah, may Allah be pleased with him, that Allah's Messenger ﷺ said,
«خَلَقَ اللهُ تَعَالَى الْخَلْقَ فَلَمَّا فَرَغَ مِنْهُ قَامَتِ الرَّحِمُ فَأَخَذَتْ بِحَقْوِ الرَّحْمنِ عَزَّ وَجَلَّ فَقَالَ: مَهْ، فَقَالَتْ: هذَا مَقَامُ الْعَائِذِ بِكَ مِنَ الْقَطِيعَةِ، فَقَالَ تَعَالَى: أَلَا تَرْضَيْنَ أَنْ أَصِلَ مَنْ وَصَلَكِ وَأَقْطَعَ مَنْ قَطَعَكِ؟ قَالَتْ: بَلَى، قَالَ: فَذَاكِ لَك»
(After Allah completed creating the creation, the womb stood up and pulled at the lower garment of the Most Merciful. He said, 'Stop that!' It replied, 'My stand here is the stand of one seeking refuge in you from severance of ties.' Allah said, 'Would it not please you that I join whoever joins you and sever whoever severs you' It replied, 'Yes indeed!' He said, 'You are granted that!') Abu Hurayrah then added, "Read if you wish:
فَهَلْ عَسَيْتُمْ إِن تَوَلَّيْتُمْ أَن تُفْسِدُواْ فِى الاٌّرْضِ وَتُقَطِّعُواْ أَرْحَامَكُمْ
(So would you perhaps, if you turned away, spread corruption on earth, and sever your ties of kinship)" Then Al-Bukhari recorded it with another wording which states that the Messenger of Allah ﷺ said,
«اقْرَءُوا إِنْ شِئْتُمْ
فَهَلْ عَسَيْتُمْ إِن تَوَلَّيْتُمْ أَن تُفْسِدُواْ فِى الاٌّرْضِ وَتُقَطِّعُواْ أَرْحَامَكُمْ »
(Read if you wish: (So would you perhaps, if you turned away, spread corruption on earth, and sever your ties of kinship)) Muslim also recorded it. Imam Ahmad recorded from Abu Bakrah, may Allah be pleased with him, that Allah's Messenger ﷺ said:
«مَا مِنْ ذَنْبٍ أَحْرَى أَنْ يُعَجِّلَ اللهُ تَعَالَى عُقُوبَتَهُ فِي الدُّنْيَا، مَعَ مَا يَدَّخِرُ لِصَاحِبِهِ فِي الْاخِرَةِ، مِنَ الْبَغْيِ وَقَطِيعَةِ الرَّحِم»
(No sin deserves that Allah hasten its punishment in the worldly life, in addition to what He reserves in the Hereafter for those who commit it, more than injustice and severance of the ties of kinship.) This was also recorded by Abu Dawud, At-Tirmidhi, and Ibn Majah. At-Tirmidhi said, "This Hadith is Sahih." Imam Ahmad recorded from Thawban, may Allah be pleased with him, that Allah's Messenger ﷺ said,
«مَنْ سَرَّهُ النَّسَاءُ فِي الْأَجَلِ وَالزِّيَادَةُ فِي الرِّزْقِ،فَلْيَصِلْ رَحِمَه»
(Whoever likes for his life to be extended, and his provision increased, let him connect his ties of kinship.) Ahmad was alone in recording this narration, but it has a supporting narration in the Sahih. Imam Ahmad recorded from `Abdullah bin `Amr, may Allah be pleased with him, that Allah's Messenger ﷺ said,
«إِنَّ الرَّحِمَ مُعَلَّقَةٌ بِالْعَرْشِ، وَلَيْسَ الْوَاصِلُ بِالْمُكَافِىءِ، وَلكِنِ الْوَاصِلُ الَّذِي إِذَا قُطِعَتْ رَحِمُهُ وَصَلَهَا»
(Verily, the womb is attached to the Throne. And connecting its ties does not mean dealing evenly (with the kinsfolk), but it rather means that if one's kinsfolk sever the ties, he connects them.) This Hadith was also recorded by Al-Bukhari. Ahmad also recorded from `Abdullah bin `Amr, may Allah be pleased with him, that Allah's Messenger ﷺ said,
«تُوضَعُ الرَّحِمُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لَهَا (حُجْنَةٌ كَحُجْنَةِ) الْمِغْزَلِ تَكَلَّمُ بِلِسَانٍ طَلِقٍ ذَلِقٍ، فَتَقْطَعُ مَنْ قَطَعَهَا وَتَصِلُ مَنْ وَصَلَهَا»
(The womb will be placed on the Day of Resurrection, curved like a spinning wheel, speaking with an eloquent fluent tongue, calling to severing whoever had severed it, and joining whoever had joined it.) Imam Ahmad recorded from `Abdullah bin `Amr, may Allah be pleased with him, that Allah's Messenger ﷺ said,
«الرَّاحِمُونَ يَرْحَمُهُمُ الرَّحْمنُ، ارْحَمُوا أَهْلَ الْأَرْضِ يَرْحَمْكُمْ أَهْلُ السَّمَاءِ، وَالرَّحِمُ شُجْنَةٌ مِنَ الرَّحْمنِ، مَنْ وَصَلَهَا وَصَلَتْهُ وَمَنْ قَطَعَهَا بَتَّتْه»
(The merciful ones will be granted mercy from the Most Merciful. Have mercy on those on earth -- the One above the heavens will then have mercy on you. And Ar-Rahim (the womb) is from Ar-Rahman, so whoever joins it, it joins him; and whoever severs it, it severs him.) Abu Dawud and At-Tirmidhi both recorded this Hadith and it has been reported with continuous chains of transmission. At-Trimidhi said, "Hasan Sahih." There are numerous other Hadiths in this regard.
أولئك الذين أبعدهم الله من رحمته، فجعلهم لا يسمعون ما ينفعهم ولا يبصرونه، فلم يتبينوا حجج الله مع كثرتها.
وهذا نهى عن الإفساد في الأرض عموما وعن قطع الأرحام خصوصا بل قد أمر الله تعالى بالإصلاح في الأرض وصلة الأرحام وهو الإحسان إلى الأقارب في المقال والأفعال وبذل الأموال وقد وردت الأحاديث الصحاح والحسان بذلك عن رسول الله صلى الله عليه وسلم من طرق عديدة ووجوه كثيرة قال البخاري حدثنا خالد بن مخلد حدثنا سليمان حدثني معاوية بن أبي مزرد عن سعيد بن يسار عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "خلق الله تعالى الخلق فلما فرغ منه قامت الرحم فأخذت بحقوي الرحمن عز وجل فقال مه فقالت هذا مقام العائذ بك من القطيعة فقال تعالى: ألا ترضين أن أصل من وصلك وأقطع من قطعك؟ قالت بلى قال فذاك لك" قال أبو هريرة رضي الله عنه اقرءوا إن شئتم "فهل عسيتم إن توليتم أن تفسدوا في الأرض وتقطعوا أرحامكم" ثم رواه البخاري من طريقين آخرين عن معاوية بن أبي مزرد به قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "اقرءوا إن شئتم" فهل عستم إن توليتم أن تفسدوا في الأرض وتقطعوا أرحامكم" ورواه مسلم من حديث معاوية بن أبي مزرد به وقال الإمام أحمد حدثنا إسماعيل بن علية حدثنا عيينة بن عبدالرحمن بن جوشن عن أبيه عن أبي بكرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم "ما من ذنب أحرى أن يعجل الله تعالى عقوبته في الدنيا مع ما يدخر لصاحبه في الآخرة من البغي وقطيعة الرحم" ورواه أبو داود والترمذي وابن ماجة من حديث إسماعيل هو ابن علية به وقال الترمذي هذا حديث صحيح وقال الإمام أحمد حدثنا محمد بن بكر حدثنا ميمون أبو محمد المراني حدثنا محمد بن عباد المخزومي عن ثوبان رضي الله عنه عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال "من سره النساء في الأجل والزيادة في الرزق فليصل رحمه" تفرد به أحمد وله شاهد في الصحيح وقال أحمد أيضا حدثنا يزيد بن هارون حدثنا حجاج ابن أرطاة عن عمرو بن شعيب عن أبيه عن جده قال جاء رجل إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال يا رسول الله إن لي ذوي أرحام أصل ويقطعون وأعفو ويظلمون وأحسن ويسيئون أفأكافئهم؟ قال صلى الله عليه وسلم "لا إذن تتركون جميعا ولكن جد بالفضل وصلهم فإنه لن يزال معك ظهير من الله عز وجل ما كنت على ذلك" تفرد به أحمد من هذا الوجه وله شاهد من وجه آخر وقال الإمام أحمد حدثنا يعلى حدثنا مطر عن مجاهد عن عبدالله بن عمرو رضي الله عنهما قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم "إن الرحم معلقة بالعرش وليس الواصل بالمكافئ ولكن الواصل الذي إذا قطعت رحمه وصلها" رواه البخاري وقال أحمد حدثنا بهز حدثنا حماد بن سلمة أخبرنا قتادة عن أبي ثمامة الثقفي عن عبدالله بن عمرو رضي الله عنهما قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم "توضع الرحم يوم القيامة لها حجبة كحجبة المغزل تكلم بلسان طلق ذلق فتقطع من قطعها وتصل من وصلها" وقال الإمام أحمد حدثنا سفيان حدثنا عمرو عن أبي قابوس عن عبدالله بن عمرو رضي الله عنهما يبلغ به النبي صلى الله عليه وسلم قال "الراحمون يرحمهم الرحمن ارحموا أهل الأرض يرحمكم أهل السماء والرحم شجنة من الرحمن من وصلها وصلته ومن قطعها بتته" وقد رواه أبو داود والترمذي من حديث سفيان بن عينة عن عمرو بن دينار به وهذا هو الذي يروي بتسلسل الأولية وقال الترمذي حسن صحيح وقال الإمام أحمد حدثنا يزيد بن هارون حدثنا هشام الدستوائي عن يحيى بن أبي كثير عن إبراهيم ابن عبدالله بن فارض أن أباه حدثه أنه دخل على عبدالرحمن بن عوف رضي الله عنه وهو مريض فقال له عبدالرحمن رضي الله عنه وصلتك رحم إن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "قال الله عز وجل أنا الرحمن خلقت الرحم وشققت لها اسما من اسمي فمن يصلها أصله ومن يقطعها أقطعه فأبته ـ أو قال ـ من بتها أبته" تفرد به أحمد من هذا الوجه ورواه أحمد أيضا من حديث الزهري عن أبي سلمة عن المرداد ـ أو أبي المرداد ـ عن عبدالرحمن بن عوف به ورواه أبو داود والترمذي من رواية أبي سلمة عن أبيه والأحاديث في هذا كثيرة جدا وقال الطهراني حدثنا علي بن عبد العزيز حدثنا محمد بن عمار الموصلي حدثنا عيسى بن يونس عن الحجاج بن يونس عن الحجاج بن القرافصة عن أبي عمر البصري عن سليمان قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم الأرواح جنود مجندة فما تعارف منها ائتلف وما تناكر منها اختلف" وبه قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إذا ظهر القول وحزن العمل وائتلفت الألسنة وتباغضت القلوب وقطع كل ذي رحم رحمه فعند ذلك لعنهم الله وأصمهم وأعمى أبصارهم" والأحاديث في هذا كثيرة والله أعلم.
( أولئك الذين لَعَنَهُمُ الله )أى : طردهم من رحمته ( فَأَصَمَّهُمْ وأعمى أَبْصَارَهُمْ ) بأن جعلهم بسبب إعراضهم عن الحق - كالصم الذين لا يسمعون ، وكالعمى الذين لا يبصرون ، لأنهم حين عطلوا أسماعهم وأبصارهم عن التدبر والتفكر صاروا بمنزلة الفاقدين لتلك الحواس .
وقوله ( أُولَئِكَ الَّذِينَ لَعَنَهُمُ اللَّهُ ) يقول تعالى ذكره: هؤلاء الذين يفعلون هذا, يعني الذين يفسدون ويقطعون الأرحام الذين لعنهم الله, فأبعدهم من رحمته فأصمهم ، يقول: فسلبهم فَهْمَ ما يسمعون بآذانهم من مواعظ الله في تنـزيله ( وَأَعْمَى أَبْصَارَهُمْ ) يقول: وسلبهم عقولهم, فلا يتبيَّنون حُجج الله, ولا يتذكَّرون ما يرون من عبره وأدلته.
" أولئك الذين لعنهم الله فأصمهم وأعمى أبصارهم "، عن الحق.
أُولَئِكَ الَّذِينَ لَعَنَهُمُ اللَّهُ فَأَصَمَّهُمْ وَأَعْمَى أَبْصَارَهُمْ (23(الإشارة إلى الذين في قلوبهم مرض على أسلوب قوله آنفاً : { أولئك الذين طبع الله على قلوبهم } [ محمد : 16 ] ولا يصح أن تكون الإشارة إلى ما يؤخذ من قوله : { أن تفسدوا في الأرض وتقطعوا أرحامكم } [ محمد : 22 ] لأن ذلك لا يستوجب اللعنة ولا أن مرتكبيه بمنزلة الصمّ ، على أن في صيغة المضيّ في أفعال : لعنهم ، وأصمّهم ، وأعمى ، ما لا يلاقي قوله : { فهل عَسِيتم } [ محمد : 22 ] ولا ما في حرف ( إنْ ( من زمان الاستقبال .واستعير الصمم لعدم الانتفاع بالمسموعات من آيات القرآن ومواعظ النبي صلى الله عليه وسلم كما استعير العمَى هنا لعدم الفهم على طريقة التمثيل لأن حال الأعمى أن يكون مضطرباً فيما يحيط به لا يدري نافعه من ضارّه إلا بمعونة من يرشده ، وكَثر أن يقال : أعمى الله بصره ، مراداً به أنه لم يهده ، وهذه هي النكتة في مجيء تركيب { وأعمى أبصارهم } مخالفاً لتركيب { فأصمهم } إذ لم يقل : وأعماهم .وفي الآية إشعار بأن الفساد في الأرض وقطيعة الأرحام من شعار أهل الكفر ، فهما جرمان كبيران يجب على المؤمنين اجتنابهما .
{ أُولَئِكَ الَّذِينَ } أفسدوا في الأرض، وقطعوا أرحامهم { لَعَنَهُمُ اللَّهُ } بأن أبعدهم عن رحمته، وقربوا من سخط الله.{ فَأَصَمَّهُمْ وَأَعْمَى أَبْصَارَهُمْ } أي: جعلهم لا يسمعون ما ينفعهم ولا يبصرونه، فلهم آذان، ولكن لا تسمع سماع إذعان وقبول، وإنما تسمع سماعا تقوم به حجة الله عليها، ولهم أعين، ولكن لا يبصرون بها العبر والآيات، ولا يلتفتون بها إلى البراهين والبينات.
أولئك الذين لعنهم الله أي طردهم وأبعدهم من رحمته . فأصمهم عن الحق . وأعمى أبصارهم أي قلوبهم عن الخير . فأتبع الأخبار بأن من فعل ذلك حقت عليه لعنته ، وسلبه الانتفاع بسمعه وبصره حتى لا ينقاد للحق وإن سمعه ، فجعله كالبهيمة التي لا تعقل . وقال : فهل عسيتم ثم قال : أولئك الذين لعنهم الله فرجع من الخطاب إلى الغيبة على عادة العرب في ذلك .
It is characteristic of a hypocrite to talk big. But his words do not follow his actions; he talks of jihad but in times of defensive battle runs away from it. It is the way of true people of faith that they are always ready to hear and obey and, when stringent measures are decided upon, they prove by their actions that they have fulfilled the pledge that they had taken before God as their witness. In order to avoid participation in defensive battle, hypocrites make a pretence of being lovers of peace. But, in reality, whenever they have the opportunity, they start spreading bad blood, so much so that, completely careless of Muslims who are their relatives, they become the supporters of their enemies. In the eyes of God, such people are accursed. Being such means their thinking power is taken away from them. In spite of having eyes, they will not see, and in spite of having ears, they will hear nothing.
أُولَـٰئِكَ الَّذِينَ لَعَنَهُمُ اللَّـهُ (Those are the ones whom Allah has cursed - 47:23) In other words, people who cause corruption in the land and break bonds of kinship have been cursed by Allah, that is, Allah has driven them away from His mercy. On the basis of this verse, Sayyidna ` Umar ؓ regarded the sale of ummul-walad unlawful. Ummul-walad is a term used in Islamic law for a female slave who has borne a child to her master, and who is consequently free at his death. Thus the sale of the mother would result in separating the child from the mother, and this would lead to severing kinship tie between mother and child which necessitates the curse of Allah. Therefore, the sale of ummul-walad was declared unlawful23.
Law Relating to Cursing a Particular Person: The Issue of Cursing Yazid
When ` Abdullah asked his father Imam Ahmad about the permissibility of cursing Yazid, the Imam replied: "Why should we not curse a person whom Allah has cursed in the Qur'an?" ` Abdullah said that he read the Qur'an in its entirety but he did not find Yazid is cursed anywhere. The father recited the present verse and said, Who could be worse than Yazid in breaking up relationships? He did not even care for the Holy Prophet's ﷺ relations.' However, majority of the Ummah hold the view that it is not permissible to curse any particular person unless we know for sure that he died in the state of disbelief. We can nevertheless use cursing phrase with general characteristics, such as curse of Allah be upon the liars, curse of Allah be upon the mischief-makers, and curse of Allah be upon the breaker of kinship ]. Ruh-ul-Ma’ ani on this occasion has discussed this issue elaborately.
(Such) the hypocrites (are they whom Allah curseth) are they whom Allah banished from any good (so that He deafeneth them) from the Truth and guidance (and maketh blind their eyes) such that they do not see the Truth and guidance.