Verse display
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِیمِ ۝٥٢
fasabbiḥ bi-is'mi rabbika l-ʿaẓīm
The Reality, The Inevitable / al-Haqqah (69:52)
Connections 7 single-source 2 commentators

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mentions (7) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

Abdel Haleem

View translator profile →
So [Prophet] glorify the name of your Lord, the Almighty
fasabbiḥ bi-is'mi rabbika l-ʿaẓīm

Support the Author

As an Amazon Associate, ParallelQuran earns from qualifying purchases.

Qur'an Tools

Tafsir Commentary

So glorify exalt as transcendent the Name bi’smi the bā’ bi- is extra of your Lord the Tremendous glory be to Him.
إنا لَنعلم أنَّ مِنكم مَن يكذِّب بهذا القرآن مع وضوح آياته، وإن التكذيب به لندامة عظيمة على الكافرين به حين يرون عذابهم ويرون نعيم المؤمنين به، وإنه لحق ثابت ويقين لا شك فيه. فنزِّه الله سبحانه عما لا يليق بجلاله، واذكره باسمه العظيم.
أي فصل لربك; قال ابن عباس. وقيل: أي نزه الله عن السوء والنقائص.
والفاء فى قوله - تعالى - ( فَسَبِّحْ باسم رَبِّكَ العظيم ) للإِفصاح . أى : إذا كان الأمر كما ذكرنا لك من أن هذا الدين حق ، وأن البعث حق ، وأن القرآن حق ، فنزه اسم ربك العظيم عما لا يليق به ، من النقائص ، فى الاعتقاد أو فى العبادة ، أو فى القول ، أو فى الفعل .والباء فى قوله : ( باسم رَبِّكَ ) للمصاحبة . أى : نزه ربك تنزيها مصحوبا بكل ما يليق به من طاعة وإخلاص ومواظبة على مراقبته وتقواه .
( فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ ) بذكر ربك وتسميته العظيم، الذي كلّ شيء في عظمته صغير.
"فسبح باسم ربك العظيم".
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ (52)تفريع على جميع ما تقدم من وصف القرآن وتنزيهه على المطاعن وتنزيه النبي صلى الله عليه وسلم عما افتراه عليه المشركون ، وعلى ما أيده الله به من ضرب المثل للمكذبين به بالأمم التي كذبت الرسل ، فأمر النبي صلى الله عليه وسلم بأن يسبح الله تسبيح ثناء وتعظيم شكراً له على ما أنعم به عليه من نعمة الرسالة وإنزال هذا القرآن عليه .واسم الله هو العَلَم الدال على الذات .والباء للمصاحبة ، أي سبح الله تسبيحاً بالقول لأنه يجمع اعتقاد التنزيه والإقرارَ به وإشاعته .والتسبيح : التنزيه عن النقائص بالاعتقاد والعبادةِ والقول ، فتعين أن يجري في التسبيح القولي اسم المنزِّه فلذلك قال { فسبح باسم ربك } ولم يقل فسبح ربَّك العظيم . وقد تقدم في الكلام على البسملة وجه إقحام اسم في قوله : { بسم الله الرحمن الرحيم } [ الفاتحة : 1 ] .وتسبيح المُنعم بالاعتقاد والقول وهما مستطاع شكر الشاكرين إذ لا يُبلغ إلى شكره بأقصى من ذلك ، قال ابن عطية : وفي ضمن ذلك استمرار النبي صلى الله عليه وسلم على أداء رسالته وإبلاغها . وروي أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال لمّا نزلت هذه الآية « اجعلوها في ركوعكم » واستحَب التزامَ ذلك جماعة من العلماء ، وكره مالك التزام ذلك لئلا يعد واجباً فرضاً اه . وتقدم نظير هذه الآية في آخر سورة الواقعة .
{ فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ } أي: نزهه عما لا يليق بجلاله، وقدسه بذكر أوصاف جلاله وجماله وكماله. تم تفسير سورة الحاقة، والحمد لله أولا وآخرا، وظاهرا وباطنا، على كماله وأفضاله وعدله.
فسبح باسم ربك العظيم أي فصل لربك ; قاله ابن عباس . وقيل : أي نزه الله عن السوء والنقائص .
It literally means, ‘whatever you see and whatever you do not see bear testimony to the veracity of this discourse’ that is, whatever knowledge was at the command of humanity at the time the Quran was revealed and whatever was going to come within its reach thereafter, both go to prove the truth of the messenger’s utterances. Neither the present available knowledge contradicts the Quran being the Truth, nor will future knowledge be able to do so. In spite of this, those who do not accept it simply prove that they are not serious about Truth and Untruth.
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَ‌بِّكَ الْعَظِيمِ 'So, pronounce the purity of the name of your magnificent Lord. [ 69:52] '. It was shown in the preceding verses that Allah's Messenger ﷺ never speak from his own whims and fancies. He only conveys pure revelation revealed to him by Allah. The Divine Word is a reminder and an admonition for the God-conscious people. Allah knows that despite knowing the absolutely incontestable truth many people will continue to reject it. Consequently, it will be a source of eternal remorse, disappointment and punishment in the Hereafter for the disbelievers. In the end, Allah says: وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ 'And it is surely an absolute truth. [ 69:51] '. In other words, the Qur'an is undeniably the Truth of Certainty. There is no room for any doubt or suspicion in it. Finally, Allah addresses the Prophet ﷺ ; to say: فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَ‌بِّكَ الْعَظِيمِ 'So, pronounce the purity of the name of your magnificent Lord.' [ 69:52]. This signifies that the Prophet ﷺ should not pay any heed to the criticisms of the obdurate disbelievers nor should he feel distressed. He should rather pronounce the purity of Allah's name. This will relieve his distress and grief. On another occasion, the Qur'an says: وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُ‌كَ بِمَا يَقُولُونَ فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَ‌بِّكَ وَكُن مِّنَ السَّاجِدِينَ 'And We know that your heart feels distressed for what they say. [ 15:97-98]. So, proclaim the purity, and glory of your Lord and be among those who prostrate. [ 98] ' The Prophet is advised not to pay any attention to the disbelievers talking nonsense. The best remedy for his distress and grief is to glorify Allah, praise Him and prostrate before Him. Abu Dawud records a narration from Sayyidna 'Uqbah bin Amir Juhani ؓ that when the verse, فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَ‌بِّكَ الْعَظِيمِ 'So, pronounce the purity of the name of your magnificent Lord. [ 521' was revealed, the Prophet ﷺ instructed this tasbih to be reserved for the posture of ruku` and when the verse سَبِّحِ اسْمَ رَ‌بِّكَ الْأَعْلَى 'Pronounce the purity of the name of your most Exalted Lord. [ 87:1] ' was revealed, he instructed this tasbih to be reserved for the posture of sajdah. Therefore, by common consent of the Ummah these tasbihat are recited in ruku` and sajdah respectively. According to overwhelming majority, it is Sunnah to recite them and repeat them thrice. Some scholars say it is obligatory.
(So glorify the name of thy Tremendous Lord) so pray by the command of your Tremendous Lord; it is also said this means: mention the divine Oneness of your Tremendous Lord Who is more tremendous than all things'.
If the Prophet forged anything against Allah, then Allah would punish Him Allah says, وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا (And if he had forged a false saying concerning Us,) meaning, `if Muhammad forged something against Us, as they claim, and added or removed anything from the Message, or said anything from himself while attributing it to Us, then We would surely be swift in punishing him. And of course, Muhammad ﷺ did not do any of this (as the disbelievers claimed).' Thus, Allah says, لأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ (We surely would have seized him by his right hand,) It has been said that this means, `We would seize him by the right hand because it is more stronger in grabbing.' ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ (And then We certainly would have cut off Al-Watin from him,) Ibn `Abbas said, "It (Al-Watin) refers to the artery of the heart, and it is the vein that is attached to the heart." This has also been said by `Ikrimah, Sa`id bin Jubayr, Al-Hakim, Qatadah, Ad-Dahhak, Muslim Al-Batin and Abu Sakhr Humayd bin Ziyad. Muhammad bin Ka`b said, "It (Al-Watin) is the heart, its blood, and whatever is near it." Concerning Allah's statement, فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَـجِزِينَ (And none of you could have prevented it from him.) means, `none of you would be able to come between Us and him if We wanted to do any of this to him.' The meaning behind all of this is to say that he (Muhammad ﷺ) is truthful, righteous and guided because Allah determined what he is to convey from Him, and Allah helps him with fantastic miracles and definite proofs. Then Allah says, وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ (And verily, this (Qur'an) is a Reminder for those who have Taqwa.) meaning, the Qur'an. This is just as Allah says, قُلْ هُوَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ هُدًى وَشِفَآءٌ وَالَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ فِى ءَاذَانِهِمْ وَقْرٌ وَهُوَ عَلَيْهِمْ عَمًى (Say: "It is for those who believe, a guide and a healing. And as for those who disbelieve, there is heaviness (deafness) in their ears, and it (the Qur'an) is blindness for them.") Then Allah says, وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ (And verily, We know that there are some among you that deny (this Qur'an). ) meaning, with this explanation and clarification, there will still be among you those who reject the Qur'an. Then Allah says, وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَـفِرِينَ (And indeed it (this Qur'an) will be an anguish for the disbelievers (on the Day of Resurrection).) Ibn Jarir said, "And verily this rejection will be anguish for the disbelievers on the Day of Judgement." He (Ibn Jarir) also mentioned a similar statement from Qatadah. It is possible that the meaning of the pronoun (it) may also refer to the Qur'an, in which case the verse would mean that the Qur'an and belief in it are a cause of anguish for the disbelievers. This is as Allah says, كَذَلِكَ سَلَكْنَاهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِهِ (Thus have We caused it (the denial of the Qur'an) to enter the hearts of the criminals. They will not believe in it.) (26:200,201) And Allah said, وَحِيلَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ مَا يَشْتَهُونَ (And a barrier will be set between them and that which they desire) (34:54). Therefore, Allah says here, وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ (And verily, it (this Qur'an) is an absolute truth with certainty.) meaning, the right and truthful news in which there is no doubt, suspicion or confusion. Then Allah says, فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ (So glorify the Name of your Lord, the Most Great.) meaning, He Who sent down this magnificent Qur'an. This is the end of the explanation (Tafsir) of Surat Al-Haqqah. And to Allah belong all praise and blessings.