Verse display
فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ
Fa-itha jaati alttammatu alkubra
Those Who Drag Forth, Soul-snatchers, Those Who Pulled Out / an-Nazi`at (79:34)
Connections 3 single-source 1 commentator

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mentions (3) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

Abdel Haleem

View translator profile →
When the great overwhelming event arrive
Fa-itha jaati alttammatu alkubra

Support the Author

As an Amazon Associate, ParallelQuran earns from qualifying purchases.

Qur'an Tools

Tafsir Commentary

So when the Greatest Catastrophe befalls — the second blast —
فإذا جاءت القيامة الكبرى والشدة العظمى وهي النفخة الثانية، عندئذ يُعْرَض على الإنسان كل عمله من خير وشر، فيتذكره ويعترف به، وأُظهرت جهنم لكل مُبْصِر تُرى عِيانًا.
وهو يوم القيامة قاله ابن عباس سميت بذلك لأنها تطم على كل آمر هائل مفظع كما قال تعالى "والساعة أدهى وأمر".
ثم بين - سبحانه - حال الأشقياء والسعداء يوم القيامة ، فقال : ( فَإِذَا جَآءَتِ الطآمة الكبرى ) . والطامة : اسم للمصيبة العظمى ، التى تَطُمُّ وتغلب وتعلو ما سواها من مصائب ، من قولهم : طمَّ الشئ يطُمُّه طَمّاً ، إذا غمره .وكل شئ كثر وعلا على غيره ، فقد طم عليه . ويقال : طم الماء الأرض إذا غمرها .وهذا الوصف ليوم القيامة ، من أوصاف التهويل والشدة ، لأن أحوالها تغمر الناس وتجعلهم لا يفكرون فى شئ سواها .وجواب الشرط محذوف ، والمجئ هنا : بمعنى الحدوث والوقوع ، أى : فإذا وقعت القيامة ، وقامت الساعة . . حدث ما لم يكن فى الحسبان من شدائد وأهوال .
وقوله: ( فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَى ) يقول تعالى ذكره: فإذا جاءت التي تطم على كلّ هائلة من الأمور، فتغمر ما سواها بعظيم هولها، وقيل: إنها اسم من أسماء يوم القيامة.* ذكر من قال ذلك:حدثني عليّ، قال: ثنا أبو صالح، قال: ثني معاوية، عن عليّ، عن ابن عباس، قوله: ( فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَى ) من أسماء يوم القيامة عظمه الله، وحذّره عباده .حدثني محمد بن عمارة، قال: ثنا سهل بن عامر، قال: ثنا مالك بن مغول، عن القاسم بن الوليد، في قوله: ( فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَى ) قال: سيق أهل الجنة إلى الجنة، وأهل النار إلى النار.
"فإذا جاءت الطامة الكبرى"، يعني النفخة الثانية التي فيها البعث وقامت القيامة، وسميت القيامة: طامة لأنها تطم على كل هائلة من الأمور، فتعلو فوقها وتغمر ما سواها، و"الطامة" عند العرب: الداهية التي لا تستطاع.
فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَى (34) يجوز أن يكون التفريع على الاستدلال الذي تضمنه قوله : { أأنتم أشد خلقاً أم السماء } [ النازعات : 27 ] الآيات ، فإن إثبات البعث يقتضي الجزاء إذ هو حكمته . وإذا اقتضى الجزاء كان على العاقل أن يعمل لجزاء الحسنى ويجتنب ما يوقع في الشقاء وأن يهتم بالحياة الدائمة فيؤثرها ولا يكترث بنعيم زائل فيتورط في اتباعه ، فلذلك فرع على دليل إثبات البعث تذكير بالجزاءين ، وإرشاد إلى النجدين .وإذ قد قُدّم قبل الاستدلال تحذيرٌ إجماليّ بقوله : { يوم ترجف الراجفة } [ النازعات : 6 ] الآية كما يذكر المطلوب قبل القياس في الجدل ، جيء عقب الاستدلال بتفصيل ذلك التحذير مع قرنه بالتبشير لمن تحلى بضده فلذلك عبر عن البعث ابتداء بالراجفة لأنها مبدؤه ، ثم بالزجرة ، وأخيراً بالطامة الكبرى لما في هذين الوصفين من معنى يشمل الراجفة وما بعدها من الأهوال إلى أن يستقر كل فريق في مقره .ومن تمام المناسبة للتذكير بيوم الجزاء وقوعه عقب التذكير بخلق الأرض ، والامتنان بما هَيّأ منها للإِنسان متاعاً به ، للإِشارة إلى أن ذلك ينتهي عندما يحين يوم البعث والجزاء .ويجوز أن يجعل قوله : { فإذا جاءت الطامة الكبرى } مفرعاً على قوله : { فإنما هي زجرة واحدة فإذا هم بالساهرة } [ النازعات : 13 ، 14 ] فإن الطامة هي الزجرة .ومناط التفريع هو ما عقبه من التفصيل بقوله : { فأما من طغى } الخ إذ لا يلتئم تفريع الشيء على نفسه .( وإذا ) ظرف للمستقبل فلذلك إذا وقع بعد الفعل الماضي صُرف إلى الاستقبال ، وإنما يُؤتى بعد ( إذا ) بفعل الماضي لزيادة تحقيق ما يفيده ( إذا ) من تحقق الوقوع .والمجيءُ : هنا مجاز في الحصول والوقوع لأن الشيء الموقّت المؤجل بأجل يشبه شخصاً سائراً إلى غاية ، فإذا حصل ذلك المؤجل عند أجله فكأنه السائرُ إلى ، إذا بلغ المكان المقصود .والطامة : الحادثة ، أو الوقعة التي تَطِمُّ ، أي تعلو وتغلب بمعنى تفوق أمثالها من نوعها بحيث يقل مثلها في نوعها ، مأخوذ من طَمَّ الماء ، إذا غمر الأشياء وهذا الوصف يؤذن بالشدة والهول إذ لا يقال مثله إلا في الأمور المهولة ثم بولغ في تشخيص هولها بأن وصفت ب { الكبرى } فكان هذا أصرح الكلمات لتصوير ما يقارن هذه الحادثة من الأهوال .والمراد بالطامة الكبرى : القيامة وقد وصفت بأوصاف عديدة في القرآن مثل الصاخّة والقارعة والراجفة ووصفت بالكبرى .
أي: إذا جاءت القيامة الكبرى، والشدة العظمى، التي يهون عندها كل شدة، فحينئذ يذهل الوالد عن ولده، والصاحب عن صاحبه [وكل محب عن حبيبه].
قوله تعالى : فإذا جاءت الطامة الكبرى أي الداهية العظمى ، وهي النفخة الثانية ، التي يكون معها البعث ، قاله ابن عباس في رواية الضحاك عنه ، وهو قول الحسن . وعن ابن عباس أيضا والضحاك : أنها القيامة ; سميت بذلك لأنها تطم على كل شيء ، فتعم ما سواها لعظم هولها ; أي تقلبه . وفي أمثالهم :جرى الوادي فطم على القريالمبرد : الطامة عند العرب الداهية التي لا تستطاع ، وإنما أخذت فيما أحسب من قولهم : طم الفرس طميما إذا استفرغ جهده في الجري ، وطم الماء إذا ملأ النهر كله . غيره : هي مأخوذة من طم السيل الركية أي دفنها ، والطم : الدفن والعلو . وقال القاسم بن الوليد [ ص: 178 ] الهمداني : الطامة الكبرى حين يساق أهل الجنة إلى الجنة وأهل النار إلى النار . وهو معنى قول مجاهد : وقال سفيان : هي الساعة التي يسلم فيها أهل النار إلى الزبانية . أي الداهية التي طمت وعظمت ; قال :إن بعض الحب يعمي ويصم وكذاك البغض أدهى وأطم
Man is between two domains. One is the present world, which is before him, and the second is the world of the Hereafter, which is hidden from view. The real test of man is that he should prefer the Hereafter to the present world. But this can be done only by one who has the courage to exercise control over the base desires of the self and not behave arrogantly.
فَأَخَذَهُ اللَّـهُ نَكَالَ الْآخِرَ‌ةِ وَالْأُولَىٰ (So, Allah seized him for the deterrent punishment in the Hereafter and the present world....79:25). The word nakal means an 'exemplary punishment' or 'an extremely severe punishment given to an offender to deter others against committing a similar offence or sin'. The phrase 'punishment of the 'akhirah' refers to the punishment of the Hereafter that will be meted out to Fir'aun (the Pharaoh). The phrase 'punishment of the 'al a' refers to the punishment meted out to Fir'aun (the Pharaoh) and his army in this world whereby they were destroyed by drowning. Further, the Qur'an again disposes of the doubt of the rejecters of resurrection who pose the question: "Are we going to be brought back to our former state (of life)? Is it when we will have turned into decayed bones?" [ 10-11] In other words, this is a negative rhetorical question. They purport to say that it is not possible for them to be restored to life after death when they have become perished and worm-eaten bones. Allah responds that the Supreme Creator, Who drew out this universe without any pre-existing matter and without any instrument, certainly has the Supreme power to give existence to things after destroying them. Why should it be a surprise? In the verses that follow, the horrors of the Day of Judgment are depicted. It is mentioned that on that Day, every person will be presented with his deeds. Described also are the abodes of the inmates of Paradise and Hell. Towards the end, special traits of the people of Paradise and those of Hell are portrayed by which a man can decide in this very world whether, according to the rules, his abode would be Paradise or Hell. The expression 'according to the rules' has been used because many verses and narratives indicate that there could be 'exceptions to the rules'. For example, a person might attain freedom from Hell and enter Paradise by virtue of intercession or directly through the grace of Allah. This is an exception to the rule. The general rule is the same as has been mentioned in these verses.
(But when the great disaster cometh) but when the Hour comes, it will tower above everything and nothing will escape it,
The Day of Judgement, its Pleasures and Hell, and that its Time is not known Allah says, فَإِذَا جَآءَتِ الطَّآمَّةُ الْكُبْرَى (But when there comes the Great Catastrophe) This refers to the Day of Judgement. This has been said by Ibn `Abbas. It has been called this because it will overcome every matter. It will be frightful and horrifying. As Allah says, وَالسَّاعَةُ أَدْهَى وَأَمَرُّ (And the Hour will be more grievous and more bitter.) (54:46) Then Allah says, يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الإِنسَـنُ مَا سَعَى (The Day when man shall remember what he strove for.) meaning, at that time the Son of Adam will reflect upon all of his deeds, both the good and the evil. This is as Allah says, يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الإِنسَـنُ وَأَنَّى لَهُ الذِّكْرَى (On the Day will man remember, but how will that remembrance avail him) (89:23) Then Allah says, وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَى (And Hell shall be made apparent for whoever sees.) meaning, it will become apparent for the onlookers, so the people will see it with their own eyes. فَأَمَّا مَن طَغَى (Then for him who transgressed) meaning, who rebels and behaves arrogantly. وَءاثَرَ الْحَيَوةَ الدُّنْيَا (And preferred the life of this world,) meaning, he gives it precedence over the matters of his religion and his Hereafter. فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِىَ الْمَأْوَى (Verily his abode will be the Hell;) meaning, his final destination will be Hell, his food will be from the tree of Zaqqum, and his drink will be from Hamim. وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَى (But as for him who feared standing before his Lord and forbade himself from desire.) meaning, he fears the standing before Allah, he fears Allah's judgement of him, he prevents his soul from following its desires, and he compels it to obey its Master. فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِىَ الْمَأْوَى (Verily Paradise will be his abode.) meaning, his final abode, his destination, and his place of return will be the spacious Paradise. Then Allah says, يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَـهَا - فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا - إِلَى رَبِّكَ مُنتَهَـهَآ (They ask you about the Hour -- when will be its appointed time What do you have to mention of it. To your Lord it is limited.) meaning, its knowledge is not with you, nor with any creature. Rather the knowledge of it is with Allah. He is the One Who knows the exact time of its occurrence. ثَقُلَتْ فِى السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ لاَ تَأْتِيكُمْ إِلاَّ بَغْتَةً يَسْـَلُونَكَ كَأَنَّكَ حَفِىٌّ عَنْهَا قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِندَ اللَّهِ (Heavy is its burden through the heavens and the earth. It shall not come upon you except all of a sudden. They ask you as if you have a good knowledge of it. Say: "The knowledge thereof is with Allah.") (7:187) Allah says here, إِلَى رَبِّكَ مُنتَهَـهَآ (To your Lord it is limited.) Thus, when Jibril asked the Messenger of Allah ﷺ about the time of the last Hour he said, «مَا الْمَسْؤُولُ عَنْهَا بِأَعْلَمَ مِنَ السَّائِل» (The one questioned about it knows no more than the questioner.) Allah said, إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَـهَا (You are only a warner for those who fear it,) meaning, `I sent you to warn mankind and caution them to beware of the torment and punishment of Allah. So whoever fears Allah, fears standing before Him, and His threat, then he will follow you, and thus be successful and victorious. However, whoever denies you and opposes you, then he will only suffer loss and failure.' Allah then says, كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُواْ إِلاَّ عَشِيَّةً أَوْ ضُحَـهَا (The Day they see it (it will be) as if they had not tarried (in this world) except an (`Ashiyyah) afternoon or its (Duha) morning.) meaning, when they stand up from their graves to go to the place of Gathering, they will feel that the period of the worldy life was short, it will seem to them that it was only the afternoon of one day. Juwaybir reported from Ad-Dahhak from Ibn `Abbas: كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُواْ إِلاَّ عَشِيَّةً أَوْ ضُحَـهَا (The Day they see it (it will be) as if they had not tarried (in this world) except an (`Ashiyyah) afternoon or its (Duha) morning.) "As for `Ashiyyah, it is the time between noon until the setting of the sun. أَوْ ضُحَـهَا (Or its (Duha) morning) what is between sunrise and midday (noon)." Qatadah said, "This refers to the time period of the worldly life in the eyes of the people when they see the Hereafter." This is the end of the Tafsir of Surat An-Nazi`at. And to Allah belongs all praise and thanks.