The Most High, Glory to your Lord in the Highest — Verse 3
87:3 · al-A`la
Verse display
وَالَّذِي قَدَّرَ فَهَدَىٰ
Waallathee qaddara fahada
The Most High, Glory to your Lord in the Highest / al-A`la (87:3)
Connections 1 multi-source 3 single-source 2 commentators
Multi-source connections cited by 2+ commentators
Single-source mentions (3) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah
-
Tafsir Ibn Kathir (abridged) 4 verses
-
Ma'arif-ul-Quran 1 verse 2 mentions total
Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.
who determined their destinies and guided them
Waallathee qaddara fahada
Get a Print Copy
Support the Author
As an Amazon Associate, ParallelQuran earns from qualifying purchases.
Qur'an Tools
Tafsir Commentary
and Who determined what He wants and guided to what He had determined of good or evil
نَزِّه اسم ربك الأعلى عن الشريك والنقائص تنزيهًا يليق بعظمته سبحانه، الذي خلق المخلوقات، فأتقن خلقها، وأحسنه، والذي قدَّر جميع المقدرات، فهدى كل خلق إلى ما يناسبه، والذي أنبت الكلأ الأخضر، فجعله بعد ذلك هشيمًا جافًا متغيرًا.
قال مجاهد هدى الإنسان للشقاوة والسعادة وهدى الأنعام لمراتعها. وهذه الآية كقوله تعالى إخبارا عن موسى أنه قال لفرعون "ربنا الذي أعطي كل شيء خلقه ثم هدى" أي قدر قدرا وهدى الخلائق إليه كما ثبت في صحيح مسلم عن عبدالله بن عمرو أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال "إن الله قدر مقادير الخلائق قبل أن يخلق السموات والأرض بخمسين ألف سنة وكان عرشه على الماء".
( والذي قَدَّرَ فهدى ) والتقدير : وضع الأشياء فى مواضعها الصحيحة ، بمقدار معين ، وبكيفية معينة . . تقتضيها الحكمة ، ويقرها العقل السليم .وقوله : ( فهدى ) من الهداية . بمعنى الإِرشاد والدالالة على طريق الخبر والبر . أى : وهو - سبحانه - الذى جعل الأشياء على مقادير مخصوصة فى أجناسها ، وفى أنواعها ، وفى أفرادها . وفى صفاتها وأفعالها . . وهدى كل مخلوق إلى ما ينبغى له طبعا واختيارا ، ووجهه إلى الوظيفة التى خلقه من أجلها ، بأن أوجد فيه العقل والميول والإِلهامات والغرائز والدوافع التى تعينه على أداء تلك الوظيفة .وحذف - سبحانه - المفعول فى قوله : ( الذي خَلَقَ فسوى .والذي قَدَّرَ فهدى ) للعموم ، لأن هذه الأفعال تشمل جميع مخلوقاته - عز وجل - .قال الآلوسى : ( والذي قَدَّرَ . . ) أى : جعل الأشياء على مقادير مخصوصة . . ( فهدى ) أى : فوجه كل واحد منها إلى ما يصدر عنه ، وينبغى له . . فلو تتبعت أحوال النباتات والحيوانا ، لرأيت فى كل منهما ما تحار فيه العقول ، وتضيق عنه دفاتر النقول .وأما فنون هداياته - سبحانه - للإِنسان على الخصوص ، ففوق ذلك بمراحل . . وهيهات أن يحيط بها فلك العبارة والتحرير ، ولا يعلمها إلا اللطيف الخبير .أتزعم أنك جرم صغير ... وفيك انطوى العالم الأكبروقد فصل بعض العلماء الحديث عن مظاهر تقديره وهدايته - سبحانه - فقال : قوله - تعالى - : ( الذي خَلَقَ فسوى . والذي قَدَّرَ فهدى ) أى : الذى خلق كل شئ فسواه ، فأكمل صنعته ، وبلغ به غاية الكمال الذى يناسبه ، والذى قدر لكل مخلوق وظيفته وطريقته وغايته ، فهداه إلى ما خلقه لأجله ، وألهمه غاية وجوده ، وقدر له ما يصلحه مدة بقائه ، وهداه إليه . وهذه الحقيقة الكبرى ماثلة فى كل شئ فى هذا الوجود ، ويشهد بها كل شئ فى رحاب هذا الكون ، من الكبير إلى الصغير .فالطيور لها غريزة العودة إلى الوطن . . دون أن تضل عنه مهما بعد ، والنحلة تهتدى إلى خليتها ، مهما طمست الريح فى هبوبها على الأعشاب والأشجار كل دليل يرى . .وسمك " السلمون " الصغير ، يمضى سنوات فى البحر ، ثم يعود إلى نهره الخاص به . .
وقوله: ( وَالَّذِي قَدَّرَ فَهَدَى ) يقول تعالى ذكره: والذي قدّر خلقه فهدى.واختلف أهل التأويل في المعنى الذي عُنِي بقوله: ( فَهَدَى ) ، فقال بعضهم: هدى الإنسان لسبيل الخير والشرّ، والبهائم للمراتع.* ذكر من قال ذلك:حدثنا محمد بن عمرو، قال: ثنا أبو عاصم، قال: ثنا عيسى؛ وحدثني الحارث، قال: ثنا الحسن، قال: ثنا ورقاء، جميعا عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد، قوله: ( قَدَّرَ فَهَدَى ) قال: هدى الإنسان للشِّقوة والسعادة، وهَدى الأنعام لمراتعها .وقال آخرون: بل معنى ذلك، هدى الذكور لمأتى الإناث. وقد ذكرنا الرواية بذلك فيما مضى.والصواب من القول في ذلك عندنا، أن الله عمّ بقوله: ( فَهَدَى ) الخبر عن هدايته خلقه، ولم يخصص من ذلك معنى دون معنى، وقد هداهم لسبيل الخير والشرّ، وهدى الذكور لمأتى الإناث، فالخبر على عمومه حتى يأتي خبر تقوم به الحجة، دالّ على خصوصه. واجتمعت قرّاء الأمصار على تشديد الدال من قدّر، غير الكسائي فإنه خفَّفها.والصواب في ذلك التشديد، لإجماع الحجة عليه.
( والذي قدر فهدى ) قرأ الكسائي : " قدر " بتخفيف الدال ، وشددها الآخرون ، وهما بمعنى واحد .وقال مجاهد : هدى الإنسان لسبيل الخير والشر ، والسعادة والشقاوة ، وهدى الأنعام لمراتعها .وقال مقاتل والكلبي : قدر لكل شيء مسلكه ، " فهدى " عرفها كيف يأتي الذكر الأنثى .وقيل : قدر الأرزاق وهدى لاكتساب الأرزاق والمعاش .وقيل : خلق المنافع في الأشياء ، وهدى الإنسان لوجه استخراجها منها .وقال السدي : قدر مدة الجنين في الرحم ثم هداه للخروج من الرحم .قال الواسطي : قدر السعادة والشقاوة عليهم ، ثم يسر لكل واحد من الطائفتين سلوك [ سبيل ] ما قدر عليه .
وَالَّذِي قَدَّرَ فَهَدَى (3) وإعادة اسم الموصول في قوله : { والذي قدر } وقوله : { والذي أخرج المرعى } مع إغناء حرف العطف عن تكريره ، للاهتمام بكل صلة من هذه الصلات وإثباتها لمدلول الموصول وهذا من مقتضيات الإطناب .وعطْفُ قوله : { فهدى } بالفاء مثل عطف { فسوى } ، فإن حمل { خلق } و { قدّر } على عموم المفعول كانت الهداية عامة . والقول في وجه عطف { فهدى } بالفاء مثل القول في عطف { فسوى } .وعطف { فهدى } على { قدر } عطفُ المسبَّب على السبب أي فهدى كلَّ مقدر إلى ما قدر له فهداية الإنسان وأنواع جنسه من الحيوان الذي له الإِدراك والإِرادة هي هداية الإِلهام إلى كيفية استعمال ما قدَّر فيه من المقادير والقوى فيما يناسب استعماله فيه فكلما حصل شيء من آثار ذلك التقدير حصل بأثره الاهتداء إلى تنفيذه .والمعنى : قَدّر الأشياءَ كلها فهداها إلى أداء وظائفها كما قدّرها لها ، فالله لما قدّر للإِنسان أن يكون قابلاً للنطق والعِلم والصناعة بما وَهَبَه من العقل وآلات الجسد هداهُ لاستعمال فكره لما يُحصِّل له ما خُلق له ، ولمَّا قَدر البقرةَ للدَّر ألهمها الرَعْي ورِثْمَانَ ولدها لِتَدرَّ بذلك للحالب ، ولمّا قدر النحل لإنتاج العسَل ألهمها أن ترعى النَّور والثمار وألهمها بناء الجِبْح وخلاياه المسدسة التي تضع فيها العسل .ومن أجلِّ مظاهر التقدير والهداية تقدير قوى التناسل للحيوان لبقاء النوع . فمفعول «هدى» محذوف لإفادة العموم وهو عام مخصوص بما فيه قابلية الهَدْي فهو مخصوص بذوات الإِدراك والإِرادة وهي أنواع الحيوان فإن الأنواع التي خلقها الله وقدَّر نظامها ولم يقدِّر لها الإِدراك مثل تقدير الإِثمار للشجر ، وإنتاج الزريعة لتجدد الإِنبات ، فذلك غير مراد من قوله : { فهدى } لأنها مخلوقة ومقدّرة ولكنها غير مهدية لعدم صلاحها للاهتداء ، وإن جعل مفعول { خلق } خاصاً ، وهو الإنسان كان مفعول { قدر } على وزانه ، أي تقدير كمال قوى الإِنسان ، وكانت الهداية هداية خاصة وهي دلالة الإِدراك والعقل .وأوثر وصفا التسوية والهداية من بين صفات الأفعال التي هي نِعم على الناس ودالة على استحقاق الله تعالى للتنزيه لأن هذين الوصفين مناسبة بما اشتملت عليه من السورة فإن الذي يسوي خَلق النبي صلى الله عليه وسلم تسوية تلائم ما خلَقه لأجله من تحمل أعباء الرسالة لا يفوته أن يهيئه لحفظ ما يوحيه إليه وتيسيره عليه وإعطائه شريعة مناسبة لذلك التيسير قال تعالى : { سنقرئك فلا تنسى } [ الأعلى : 6 ] وقال : { ونيسرك لليسرى } [ الأعلى : 8 ] .
{ وَالَّذِي قَدَّرَ } تقديرًا، تتبعه جميع المقدرات { فَهَدَى } إلى ذلك جميع المخلوقات.
والذي قدر فهدى قرأ علي - رضي الله عنه - والسلمي والكسائي ( قدر ) مخففة الدال ، وشدد الباقون . وهما بمعنى واحد . أي قدر ووفق لكل شكل شكله . فهدى أي أرشد . قال مجاهد : قدر الشقاوة والسعادة ، وهدى للرشد والضلالة . وعنه قال : هدى الإنسان للسعادة والشقاوة ، وهدى الأنعام لمراعيها . وقيل : قدر أقواتهم وأرزاقهم ، وهداهم لمعاشهم إن كانوا إنسا ، ولمراعيهم إن كانوا وحشا . وروي عن ابن عباس والسدي ومقاتل والكلبي في قوله فهدى قالوا : عرف خلقه كيف يأتي الذكر الأنثى كما قال في ( طه ) : الذي أعطى كل شيء خلقه ثم هدى أي الذكر للأنثى . وقال عطاء : جعل لكل دابة ما يصلحها ، وهداها له . وقيل : خلق المنافع في الأشياء ، وهدى الإنسان لوجه استخراجها منها . وقيل قدر فهدى : قدر لكل حيوان ما يصلحه ، فهداه ، وعرفه وجه الانتفاع به . يحكى أن الأفعى إذا أتت عليها ألف سنة عميت ، وقد ألهمها الله أن مسح العين بورق الرازيانج الغض يرد إليها بصرها فربما كانت في برية بينها وبين الريف مسيرة أيام ، فتطوي تلك المسافة على طولها وعلى عماها ، حتى تهجم في بعض البساتين على شجرة الرازيانج لا تخطئها ، فتحك بها عينيها وترجع باصرة بإذن الله تعالى . وهدايات الإنسان إلى ما لا يحد من مصالحه ، وما لا [ ص: 16 ] يحصر من حوائجه ، في أغذيته وأدويته ، وفي أبواب دنياه ودينه ، وإلهامات البهائم والطيور وهوام الأرض باب واسع ، وشوط بطين ، لا يحيط به وصف واصف فسبحان ربي الأعلى . وقال السدي : قدر مدة الجنين في الرحم تسعة أشهر ، وأقل وأكثر ، ثم هداه للخروج من الرحم . وقال الفراء : أي قدر ، فهدى وأضل فاكتفى بذكر أحدهما كقوله تعالى : سرابيل تقيكم الحر . ويحتمل أن يكون بمعنى دعا إلى الإيمان كقوله تعالى : وإنك لتهدي إلى صراط مستقيم . أي لتدعو ، وقد دعا الكل إلى الإيمان . وقيل : فهدى أي دلهم بأفعاله على توحيده ، وكونه عالما قادرا . ولا خلاف أن من شدد الدال من قدر أنه من التقدير كقوله تعالى : وخلق كل شيء فقدره تقديرا . ومن خفف فيحتمل أن يكون من التقدير فيكونان بمعنى . ويحتمل أن يكون من القدر والملك أي ملك الأشياء ، وهدى من يشاء .قلت : وسمعت بعض أشياخي يقول : الذي خلق فسوى وقدر فهدى . هو تفسير العلو الذي يليق بجلال الله سبحانه على جميع مخلوقاته .
It is quite evident that there is planning in the creation of man and the world. This planning strongly implies that there must be some purpose behind this creation. And indeed, this purpose has been revealed to man through divine revelation. However, only that individual learns a lesson from revelation who is of a receptive nature. Such people will be introduced to the eternal bounties of God. But those whose arrogance prevents them from accepting guidance, will be doomed to being cast into the flames of the eternal fire.
Subtle and Profound Wisdom in the Creation of the Universe
الَّذِي خَلَقَ فَسَوَّىٰ وَالَّذِي قَدَّرَ فَهَدَىٰ (who created [ everything ], then made [ it ] well, and who determined a measure [ for everything ], then guided [ it ]...87:2, 3). All these are the attributes of the 'Most Exalted Lord'. The first attribute is khalaqa which does not simply mean 'to make' or 'manufacture'. It has a deeper significance: 'to bring out something from pure non-existence into the realm of existence without the help of any pre-existing matter'. (This is the correct meaning of 'creation'. If something is made with the help of some pre-existing matter, it cannot be called 'creation' in its original sense.) This is not within the power of anyone else. Only the perfect power of Allah can bring things into existence, whenever He wills, without the help of any pre-existing matter.
The second attribute, which is connected with takhliq (creation), is sawwa. This word is derived from taswiyah, and it literally means 'to make well or equal'. The verse signifies that Allah made the constitution of everything symmetrical or made it congruously consistent in its several parts, the body structure, shape and size, limbs and organs. Man and every other animal is adapted to the requirements of wisdom. The hands and legs, the tips of the fingers and toes have joints with different types of springy connective tissues that make it possible to bend and fold in different ways. If we look at another limb or organ of human body, its symmetry and balance baffles our imagination and is sufficient for us to believe in the consummate wisdom and power of the Creator of the universe.
The third attribute is qaddara which is derived from taqdir and it means 'to determine; to measure; to balance; to design symmetrically; to decree/decide'. The word is used in the last sense here. The verse purports to say that things in the world have not been created without purpose. Everything has been created for a specific purpose, and has been endowed with natural capacities to fit its function. If we look carefully, the principle does not apply only to specific species. Every member of the universe has been assigned a specific function to perform. We witness the manifestation of the assignments in the sky, the stars, lightning, rain, humans, animals, vegetation and minerals.
Maulana Rumi رحمۃ علیہ says:
خاک و باد و آب و آتش بندہ اند بامن و تو مردہ باحق زندہ اند
'The earth, the wind, the water and the fire all of them are slaves of Allah.
According to me and you, they are senseless, but according to Allah, all of them are alive and sensible.
Allah has especially geared man and every species of animals to do particular works and they perform them according to their natural inclination, and their predisposition pivots around their respective tasks.
ہری کے رابہر کارے ساختند میل اور ادردلش اند اختند
Allah has created everything for a particular purpose And has filled its heart with inclination towards it.
The fourth attribute of Allah is fa-hada 'then guided it'. In other words, The Creator of the universe did not create things and left them to their own mercy to perform their particular function as they like, but they are shown the way in which they should be performed. As a matter of fact, He guided the entire creation by equipping each member of it with suitable nature to function for which it was created, whether the member is the sky or celestial creation, or it is the earth or the earthly creation. They all possess a special type of sense, though it is of a lower than that of man. The Qur'an says:
رَبُّنَا الَّذِي أَعْطَىٰ كُلَّ شَيْءٍ خَلْقَهُ ثُمَّ هَدَىٰ
'Our Lord is He Who gave to each thing its form and nature, then guided it aright. [ 20:50] '
As a result, since the inception of their creation, the skies, the earth, the stars and planets, mountains and oceans are all performing their functions accurately, without any failure or deviation. Humans and animals, in particular, whose intellect and sensibility can be observed easily, have been invested with capabilities of fulfilling their minute needs and repelling harmful things in a way that baffles the one who thinks about it. Since man possesses sense and intelligence of a higher degree, his capabilities may not be so much surprising, but let us look into wild animals, ferocious animals or beasts of prey, birds and insects. Each and everyone of them is able to obtain its necessities of life. They are able to find their habitats. They have not acquired the skills of fulfilling their individual and communal needs through a teacher that may educate or train them, nor did they need any school or college to acquire this knowledge and skill. Their education and training comes directly from the Creator of the universe. It is this divine guidance that has been referred to in the Holy Qur'an by saying,
رَبُّنَا الَّذِي أَعْطَىٰ كُلَّ شَيْءٍ خَلْقَهُ ثُمَّ هَدَىٰ
'Our Lord is He Who gave to each thing its form and nature, then guided it aright. [ 20:50] '
and in this Surah thus:
وَالَّذِي قَدَّرَ فَهَدَىٰ
'and who determined a measure (for everything), then guided (it), [ 3] '
The Knowledge of Science is a Divine Gift to Man
Allah has equipped man with the higher order of intelligence and sense. The entire universe is made subservient to him, the earth, mountains and oceans and everything created therein are made to serve man and created for his benefit. However, full advantage of them is not possible unless man acquires knowledge and skill to put various things together and produce a new item. Nature has provided man with intelligence and understanding to excavate mountains and dive into the oceans to obtain minerals and marine objects. He composes certain items like wood, iron, steel, copper, brass and so on and makes new items of his need. This knowledge and technology is not dependent on scientific research and college or university education. Even illiterate people have been doing this since the inception of human existence. This is intrinsic science that Allah has endowed upon man as a natural gift. Later, man developed the capability of doing technical and scientific research. He thus made progress in various fields of science and technology. The capability to do this is also a Divine gift.
Obviously, science and technology does not create anything, but it merely shows the way to use the created things. The initial knowledge about their use is taught by Allah, but there is a wide scope to make progress in it by the capabilities Allah has bestowed to man, the manifestation of which we are witnessing in this scientific age day by day, and what further range of these abilities and talents will manifest in future is unknown. All this is the interpretation of hada '[ He ] guided (it), [ 3] In other words, Allah has placed in them potentials and capabilities to perform their natural functions. But alas! the scientists are getting more and more negligent, rather blind to these realities day by day.
(Who measureth) He made every male and female, (then guideth) then He made known and inspired how the male and female come; it is also said this means: He measured a person's creation, thus making him handsome or ugly, tall or short; it is also said this means: He measured felicity and wretchedness for His created beings, and so He made plain disbelief and faith, good and evil;
and [God] who determined and guided,He said:He destined for them wretchedness (shaqāwa) or felicity (saʿāda). Then He took the people of felicity into His care and left the people of wretchedness to themselves.He said:Guidance (hudā) comes in two forms, one being that which is made clear (bayān), and the other, guardianship (tawallī) from God, Exalted is He. Do you not see how the suckling infant is guided to the means of its subsistence, the breast of its mother ⸢the moment it is born⸣, due to God�s caring for it, and inspiring it [with what to do].His words, Exalted is He:
Which was revealed in Makkah
The Virtues of Surat Al-A`la
This Surah was revealed in Makkah before the migration to Al-Madinah. The proof of this is what Al-Bukhari recorded from Al-Bara' bin `Azib, that he said, "The first people to come to us (in Al-Madinah) from the Companions of the Prophet were Mus`ab bin `Umayr and Ibn Umm Maktum, who taught us the Qur'an; then `Ammar, Bilal and Sa`d came. Then `Umar bin Al-Khattab came with a group of twenty people, after which the Prophet came. I have not seen the people of Al-Madinah happier with anything more than their happiness with his coming (to Al-Madinah). This was reached to such an extent that I saw the children and little ones saying, `This is the Messenger of Allah ﷺ who has come.' Thus, he came, but he did not come until after I had already recited (i.e., learned how to recite)
سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الاّعْلَى
(Glorify the Name of your Lord, the Most High.) (87:1) as well as other Surahs similar to it." It has been confirmed in the Two Sahihs that the Messenger of Allah ﷺ said to Mu`adh,
«هَلَّا صَلَّيْتَ بِــ
سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الاّعْلَى
وَالشَّمْسِ وَضُحَـهَا
وَالَّيْلِ إِذَا يَغْشَى »
(Why didn't you recite "Glorify the Name of your Lord, the Most High,"; "By the sun and its brightness," and "By the night when it envelopes.") Imam Ahmad recorded from An-Nu`man bin Bashir that the Messenger of Allah ﷺ recited
سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الاّعْلَى
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَـشِيَةِ
Surat Al-A`la (chapter 87) and Surat Al-Ghashiyh (chapter 88) in the two `Id prayers. If the `Id prayer fell on Friday, he would recite them in both prayers (`Id and Salat Al-Jumu`ah). Muslim also recorded this in his Sahih, as well as Abu Dawud, At-Tirmidhi, An-Nasa'i and Ibn Majah. The wording of Muslim and the Sunan compilers says, "He used to recite
سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الاّعْلَى
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَـشِيَةِ
Surat Al-A`la (chapter 87) and Surat Al-Ghashiyh (chapter 88) for the two `Ids and Jumu`ah. If they occurred on the same day, he would recite them in both of them." In his Musnad, Imam Ahmad recorded on the authority of Ubayy bin Ka`b, Abdullah bin `Abbas, `Abdur-Rahman bin Abza, and the Mother of the believers, `A'ishah, that the Messenger of Allah ﷺ used to recite
سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الاّعْلَى
قُلْ يأَيُّهَا الْكَـفِرُونَ
قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ
(Glorify the Name of your Lord, the Most High.) and (Say: `O you who disbelieve.') and (Say: `He is Allah, the One.') `A'ishah added in her version that he would also recite the Mu`awwidhatayn (Al-Falaq and An-Nas).
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيم
In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.
The Command to pronounce Tasbih and its Response
Imam Ahmad recorded from Ibn `Abbas that whenever the Messenger of Allah ﷺ would recite
سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الاّعْلَى
(Glorify the Name of your Lord, the Most High.) he would say,
«سُبْحَانَ رَبِّيَ الْأَعْلَى»
(Glory to my Lord, the Most High.) Ibn Jarir recorded from Ibn Ishaq Al-Hamdani that whenever Ibn `Abbas would recite
سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الاّعْلَى
(Glorify the Name of your Lord, the Most High.) he would say, "Glory to my Lord, the Most High," and whenever he would recite
لاَ أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَـمَةِ
(I swear by the Day of Resurrection.) (75:1) and then reach the end of it
أَلَيْسَ ذَلِكَ بِقَـدِرٍ عَلَى أَن يُحْيِىَ الْمَوْتَى
(Is not He able to give life to the dead) (75:40) he would say, "Glory to You, of course." Qatadah said,
سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الاّعْلَى
(Glorify the Name of your Lord, the Most High.) "It has been mentioned to us that whenever the Prophet of Allah used to recite it he would say,
«سُبْحَانَ رَبِّيَ الْأَعْلَى»
(Glory to my Lord, the Most High.)"
The Creation, the Decree, and the bringing forth of Vegetation
Allah says,
الَّذِى خَلَقَ فَسَوَّى
(Who has created, and then proportioned it.) meaning, He created that which has been created, and He fashioned every creation in the best of forms. Then Allah says,
وَالَّذِى قَدَّرَ فَهَدَى
(And Who has measured; and then guided.) Mujahid said, "He guided man to distress and happiness, and he guided the cattle to their pastures." This Ayah is similar to what Allah has said about Musa's statement to Fir`awn,
رَبُّنَا الَّذِى أَعْطَى كُلَّ شَىءٍ خَلْقَهُ ثُمَّ هَدَى
(Our Lord is He Who gave to each thing its form and nature, then guided it aright.) (20:50) meaning, He decreed a set measure and guided the creation to it. This is just as is confirmed in Sahih Muslim on the authority of `Abdullah bin `Amr that the Messenger of Allah ﷺ said,
«إِنَّ اللهَ قَدَّرَ مَقَادِيرَ الْخَلَائِقِ قَبْلَ أَنْ يَخْلُقَ السَّمَواتِ وَالْأَرْضَ بِخَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ وَكَانَ عَرْشُهُ عَلَى الْمَاء»
(Verily, Allah ordained the measure of all creation fifty thousand years before He created the heavens and the earth, and His Throne was over the water.) Concerning Allah's statement,
وَالَّذِى أَخْرَجَ الْمَرْعَى
(And Who brings out the pasturage,) meaning, all types of vegetation and crops.
فَجَعَلَهُ غُثَآءً أَحْوَى
(And then makes it dark stubble.) Ibn `Abbas said, "Dried up and altered." It has been narrated that Mujahid, Qatadah and Ibn Zayd, all made similar statements.
The Prophet does not forget the Revelation
Allah says,
سَنُقْرِئُكَ
(We shall make you to recite,) meaning, `O Muhammad.'
فَلاَ تَنسَى
(so you shall not forget (it),) This is Allah informing and promising him (the Prophet ) that He will teach him a recitation that he will not forget.
إِلاَّ مَا شَآءَ اللَّهُ
(Except what Allah may will.) Qatadah said, "The Prophet did not forget anything except what Allah willed." It has been said that the meaning of Allah's statement,
فَلاَ تَنسَى
(so you shall not forget,) is, "do not forget" and that which would be abrogated, is merely an exception to this. Meaning, `do not forget what We teach you to recite, except what Allah wills, which He removes and there is no sin on your leaving it off (not retaining it).' Concerning Allah's statement,
إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفَى
(He knows what is apparent and what is hidden.) meaning, He knows what the creatures do openly and what they hide, whether it be statements or deeds. None of that is hidden from Him. Then Allah says,
وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَى
(And We shall make easy for you the easy.) meaning, `We will make good deeds and statements easy for you, and We will legislate such Law for you that is easy, tolerant, straight and just, with no crookedness, difficulty or hardship in it.'
The Command to remind
Allah then says,
فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ الذِّكْرَى
(Therefore remind in case the reminder profits.) meaning, remind where reminding is beneficial. From here we get the etiquette of spreading knowledge, that it should not be wasted upon those who are not suitable or worthy of it. The Commander of the believers, `Ali said, "You do not tell people any statement that their intellects do not grasp except that it will be a Fitnah (trial) for some of them." He also said, "Tell people that which they know. Would you like for Allah and His Messenger to be rejected" Allah said:
سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَى
(The reminder will be received by him who fears,) meaning, `he whose heart fears Allah and who knows that he is going to meet Him, will receive admonition from what you convey to him, O Muhammad.'
وَيَتَجَنَّبُهَا الاٌّشْقَى - الَّذِى يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَى - ثُمَّ لاَ يَمُوتُ فِيهَا وَلاَ يَحْيَا
(But it will be avoided by the wretched, who will enter the great Fire. There he will neither die nor live.) meaning, he will not die and thus be allowed to rest, nor will he live a life that is beneficial to him. Instead, his life will be harmful to him, because it will be the cause of his feeling of the pain of torment and various types of punishments what he is being punished with. Imam Ahmad recorded from Abu Sa`id that the Messenger of Allah ﷺ said,
«أَمَّا أَهْلُ النَّارِ الَّذِينَ هُمْ أَهْلُهَا لَا يَمُوتُونَ وَلَا يَحْيَوْنَ، وَأَمَّا أُنَاسٌ يُرِيدُ اللهُ بِهِمُ الرَّحْمَةَ فَيُمِيتُهُمْ فِي النَّارِ فَيَدْخُلُ عَلَيْهِمُ الشُّفَعَاءُ فَيَأْخُذُ الرَّجُلُ الضِّبَارَةَ فَيُنْبِتُهُمْ أو قال: يَنْبُتُونَ فِي نَهْرِ الْحَيَا، أو قال: الْحَيَاةِ، أو قال: الْحَيَوَانِ أو قال: نَهْرِ الْجَنَّةِ فَيَنْبُتُونَ نَبَاتَ الْحِبَّةِ فِي حَمِيلِ السَّيْل»
(Concerning the people of the Fire who are deserving of it, they will not die nor will they live. Regarding the people that Allah wants mercy for, He will cause them to die in the Fire. Then He will allow the intercessors to come to them, and a man will take his groups of supporters and plant them (or he said (they will be planted) in the River of Al-Haya (or he said (Al-Hayah, or Al-Hayawan, or Nahr Al-Jannah). Then they will sprout up like the sprouting of the seed on the moist bank of a flowing stream.) Then the Prophet said,
«أَمَا تَرَوْنَ الشَّجَرَةَ تَكُونُ خَضْرَاءَ، ثُمَّ تَكُونُ صَفْرَاءَ، ثُمَّ تَكُونُ خَضْرَاءَ؟»
(Haven't you all seen the tree that is green, then it turns yellow, then it turns green (again)) Abu Sa`id then said that some of those present said, "It is as if the Prophet used to live in the desert wilderness (i.e., due to his parables of nature)." Ahmad also recorded from Abu Sa`id that the Messenger of Allah ﷺ said,
«أَمَّا أَهْلُ النَّارِ الَّذِينَ هُمْ أَهْلُهَا فَإِنَّهُمْ لَا يَمُوتُونَ فِيهَا وَلَا يَحْيَوْنَ، وَلَــكِنْ أُنَاسٌ أو كما قال تُصِيبُهُمُ النَّارُ بِذُنُوبِهِمْ أو قال: بِخَطَايَاهُمْ فَيُمِيتُهُمْ إِمَاتَةً حَتْى إِذَا صَارُوا فَحْمًا أُذِنَ فِي الشَّفَاعَةِ، فَجِيءَ بِهِمْ ضَبَائِرَ ضَبَائِرَ فَبُثُّوا عَلى أَنْهَارِ الْجَنَّةِ فَيُقَالُ:يَا أَهْلَ الْجَنَّةِ أَفِيضُوا عَلَيْهِمْ، فَيَنْبُتُونَ نَبَاتَ الْحِبَّةِ تَكُونُ فِي حَمِيلِ السَّيْل»
(Concerning the people of the Fire who will be dwellers of it, they will not die in it nor will they live. However, there will be a group of people - or as he said -( whom the Fire will burn due to their sins - or he said - (their wrongdoings. So, He will cause them to die until they become burnt coal. Then the intercession will be allowed and they will be brought group after group, and they will be scattered over the rivers of Paradise. Then it will be said: "O people of Paradise! Pour down upon them." Then they will sprout like the growing of the seed that is upon the moist bank of the flowing stream." Then, a man from among the people present said, "It is as if the Messenger of Allah ﷺ used to live in the desert wilderness." Muslim also recorded this Hadith.