Verse 15:92 in Context
Translator
Abdel Haleem
88
لَا تَمُدَّنَّ عَیۡنَیۡكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعۡنَا بِهِۦۤ أَزۡوَ ٰجࣰا مِّنۡهُمۡ وَلَا تَحۡزَنۡ عَلَیۡهِمۡ وَٱخۡفِضۡ جَنَاحَكَ لِلۡمُؤۡمِنِینَ ٨٨
lā tamuddanna ʿaynayka ilā mā mattaʿnā bihi azwājan min'hum walā taḥzan ʿalayhim wa-ikh'fiḍ janāḥaka lil'mu'minīn
Do not look longingly at the good things We have given some to enjoy. Do not grieve over the [disbelievers], but lower your wings over the believer
89
وَقُلۡ إِنِّیۤ أَنَا ٱلنَّذِیرُ ٱلۡمُبِینُ ٨٩
waqul innī anā l-nadhīru l-mubīn
and say, ‘I am here to give plain warning,’
90
كَمَاۤ أَنزَلۡنَا عَلَى ٱلۡمُقۡتَسِمِینَ ٩٠
kamā anzalnā ʿalā l-muq'tasimīn
like the [warning] We have sent down for those who divide themselves into band
91
ٱلَّذِینَ جَعَلُوا۟ ٱلۡقُرۡءَانَ عِضِینَ ٩١
alladhīna jaʿalū l-qur'āna ʿiḍīn
and abuse the Quran––
92
فَوَرَبِّكَ لَنَسۡءَلَنَّهُمۡ أَجۡمَعِینَ ٩٢
fawarabbika lanasalannahum ajmaʿīn
by your Lord, We will question them al
93
عَمَّا كَانُوا۟ یَعۡمَلُونَ ٩٣
fa-iṣ'daʿ bimā tu'maru wa-aʿriḍ ʿani l-mush'rikīn
about their deeds
94
فَٱصۡدَعۡ بِمَا تُؤۡمَرُ وَأَعۡرِضۡ عَنِ ٱلۡمُشۡرِكِینَ ٩٤
FaisdaAA bima tu/maru waaAArid AAani almushrikeena
So proclaim openly what you have been commanded [to say], and ignore the idolaters
95
إِنَّا كَفَیۡنَـٰكَ ٱلۡمُسۡتَهۡزِءِینَ ٩٥
innā kafaynāka l-mus'tahziīn
We are enough for you against all those who ridicule your message
96
ٱلَّذِینَ یَجۡعَلُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَۚ فَسَوۡفَ یَعۡلَمُونَ ٩٦
alladhīna yajʿalūna maʿa l-lahi ilāhan ākhara fasawfa yaʿlamūn
who set up another god beside God- they will come to know
Get a Print Copy
Support the Author
As an Amazon Associate, ParallelQuran earns from qualifying purchases.