Verse 20:53 in Context
Translator
Abdel Haleem
49
قَالَ فَمَن رَّبُّكُمَا یَـٰمُوسَىٰ ٤٩
qāla faman rabbukumā yāmūs
[Pharaoh] said, ‘Moses, who is this Lord of yours?’
50
قَالَ رَبُّنَا ٱلَّذِیۤ أَعۡطَىٰ كُلَّ شَیۡءٍ خَلۡقَهُۥ ثُمَّ هَدَىٰ ٥٠
qāla rabbunā alladhī aʿṭā kulla shayin khalqahu thumma had
Moses said, ‘Our Lord is He who gave everything its form, then gave it guidance.’
51
قَالَ فَمَا بَالُ ٱلۡقُرُونِ ٱلۡأُولَىٰ ٥١
qāla famā bālu l-qurūni l-ūl
He said, ‘What about former generations?’
52
قَالَ عِلۡمُهَا عِندَ رَبِّی فِی كِتَـٰبࣲۖ لَّا یَضِلُّ رَبِّی وَلَا یَنسَى ٥٢
qāla ʿil'muhā ʿinda rabbī fī kitābin lā yaḍillu rabbī walā yans
Moses said, ‘My Lord alone has knowledge of them, all in a record; my Lord does not err or forget.’
53
ٱلَّذِی جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ مَهۡدࣰا وَسَلَكَ لَكُمۡ فِیهَا سُبُلࣰا وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَاۤءِ مَاۤءࣰ فَأَخۡرَجۡنَا بِهِۦۤ أَزۡوَ ٰجࣰا مِّن نَّبَاتࣲ شَتَّىٰ ٥٣
alladhī jaʿala lakumu l-arḍa mahdan wasalaka lakum fīhā subulan wa-anzala mina l-samāi māan fa-akhrajnā bihi azwājan min nabātin shatt
It was He who spread out the earth for you and traced routes in it. He sent down water from the sky. With that water We bring forth every kind of plant
54
كُلُوا۟ وَٱرۡعَوۡا۟ أَنۡعَـٰمَكُمۡۚ إِنَّ فِی ذَ ٰلِكَ لَءَایَـٰتࣲ لِّأُو۟لِی ٱلنُّهَىٰ ٥٤
kulū wa-ir'ʿaw anʿāmakum inna fī dhālika laāyātin li-ulī l-nuh
so eat, and graze your cattle. There are truly signs in all this for people of understand-ing
55
۞ مِنۡهَا خَلَقۡنَـٰكُمۡ وَفِیهَا نُعِیدُكُمۡ وَمِنۡهَا نُخۡرِجُكُمۡ تَارَةً أُخۡرَىٰ ٥٥
min'hā khalaqnākum wafīhā nuʿīdukum wamin'hā nukh'rijukum tāratan ukh'r
From the earth We created you, into it We shall return you, and from it We shall raise you a second time
56
وَلَقَدۡ أَرَیۡنَـٰهُ ءَایَـٰتِنَا كُلَّهَا فَكَذَّبَ وَأَبَىٰ ٥٦
walaqad araynāhu āyātinā kullahā fakadhaba wa-ab
We showed Pharaoh all Our signs, but he denied them and refused [to change]
57
قَالَ أَجِئۡتَنَا لِتُخۡرِجَنَا مِنۡ أَرۡضِنَا بِسِحۡرِكَ یَـٰمُوسَىٰ ٥٧
qāla aji'tanā litukh'rijanā min arḍinā bisiḥ'rika yāmūs
He said, ‘Have you come to drive us from our land with your sorcery, Moses
Get a Print Copy
Support the Author
As an Amazon Associate, ParallelQuran earns from qualifying purchases.